30
Fungus esculentus (сum)
pileo primo convexo,
postea late aperto,
roseo-rubrо;
(cum) pulpa flava carnōsa.
Словарные и грамматические формы:
боровик – Bolētus, i m (2 скл., nom. sing.);
двуцветный – bicǒlor, ōris (3 скл., nom. sing. m);
гриб – fungus, i m (2 скл., nom. sing.);
съедобный – esculentus, a, um (2 скл., nom. sing. m);
сначала – primo;
шляпка – pileus, i m (2 скл., abl. sing.);
выпуклый – convexus, a, um (2 скл., abl. sing. m);
затем – postea;
широко – late;
раскрытый – apertus, a, um – (2 скл., abl. sing. m);
розово-
красный – roseo-ruber, bra, brum (2 скл., nom. sing. m);
мясистый – carnōsus, a, um (1 скл., abl. sing. f);
желтый – flavus, a, um (1 скл., abl. sing. f);
мякоть шляпки – pulpa, ae f (1 скл., abl. sing.).
Фиалка болотная
Многолетнее растение с
длинным тонким корневищем; с
простыми
листьями,
собранными в розетку у корня; с цветками от
светло-лиловых до
беловатых без запаха.
Перевод:
Viǒla palustris
Planta perennis (cum) rhizomăte
tenui longo; (сum) foliis simplicĭbus rosulātis
ad radīcem; (cum) florĭbus ab pallĭde lilaceis ad albĭdos sine odōre.
Словарные и грамматические формы:
фиалка – Viǒla, ae f (1 скл., nom. sing.);
болотный – palustris, e (3 скл., nom. sing. f);
растение – рlanta, ae f (1 скл., nom. sing.);
многолетний – perennis, e (3 скл., nom. sing. f);
тонкий – tenuis, e (3 скл., abl. sing. n);
длинный – longus, a, um (2 скл., abl. sing. n);
корневище – rhizōma, ătis n (3 скл., abl. sing.);
лист – folium, i n (2 скл., abl. pl.);
простой – simplex, ĭcis (3 скл., abl. pl. n);
корень – radix, īcis f (3 скл., acc. sing.);
цветок – flos, ōris m (3 скл., abl. pl.);
бледно-лиловый – pallĭde lilaceus, a, um (2 скл., abl. pl. m);
беловатый – albĭdus, a, um (2 скл., acc. pl. m);
31
собранный в розетку – rosulātus, a, um (2 скл., abl. pl. n);
запах – odor, ōris m (3 скл., abl. sing. m).
Do'stlaringiz bilan baham: