Уильям Шекспир


Download 1.15 Mb.
Pdf ko'rish
bet56/69
Sana28.01.2023
Hajmi1.15 Mb.
#1135260
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   69
Bog'liq
Shakespeare Hamlet

Уильям Шекспир «Гамлет» 
 
100 лучших книг всех времен: 
http://www.100bestbooks.ru
И ты легко, с уловкой небольшою, 
Возьмешь рапиру с острым лезвием 
И добрым наградишь его ударом 
За смерть отца. 
Лаэрт 
Я награжу его: 
Я шпаги острие намажу ядом. 
Он куплен мной у продавца лекарств 
И так силен, что, если омоченный 
В его состав коснется крови ножик, 
К спасенью средства нет: во всей подлунной 
Такой целебной не растет травы, 
Которая могла б спасти от смерти 
Того, кто ранен им. В таком-то яде 
Я шпагу омочу; едва коснувшись
Она убьет его. 
Король 
Обдумаем же дальше, 
Какие средства приведут нас к цели. 
Когда мы плохо разыграем роли 
И сквозь игру проглянет наша мысль, 
Так лучше бы не начинать. Нам должно 
Затем иметь в запасе план другой: 
Пропал один, так выручил другой. 
Сообразим: заклад о вашей силе 
И ловкости предложим мы... Нашел! 
Когда в бою томить вас станет жажда - 
Ты выпадай нарочно с большим жаром - 
И Гамлет спросит пить, я приготовлю 
Ему питье; пусть лишь омочит губы - 
И он погиб, хотя бы от удара 
Клинка смертельного и был спасен. 
Но тише! Что за шум? 
Входит королева. 
Ну что, Гертруда? 
Королева 
За горем горе мчится по пятам: 
Твоя сестра, Офелья, - утонула. 
Лаэрт 
Как, утонула? Где? Творец небесный! 
Королева 
Там ива есть: она, склонивши ветви, 
Глядится в зеркале кристальных вод. 
В ее тени плела она гирлянды 
Из лилий, роз, фиалок и жасмина. 
Венки цветущие на ветвях ивы 
Желая разместить, она взобралась 
На дерево; вдруг ветвь под ней сломалась 
И в воды плачущие пали с нею 
Гирлянды и цветы. Ее одежда
Широко расстилаясь по волнам, 



Download 1.15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   69




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling