Уильям Шекспир
Download 1.15 Mb. Pdf ko'rish
|
Shakespeare Hamlet
Уильям Шекспир «Гамлет»
100 лучших книг всех времен: http://www.100bestbooks.ru Владеть мечом, в особенности шпагой, И восклицал: "Вы б увидали чудо, Когда б ему нашелся в битве равный". Он клялся, что бойцы его отчизны Теряли глаз, и силу, и проворство, Сходясь с тобою. Эти похвалы Яд зависти у Гамлета развили, И он желал, чтоб только ты скорее Приехал к нам, чтобы с тобой сразиться. Из этого... Лаэрт Ну, что ж из этого? Король Отец твой дорог был тебе, Лаэрт, Иль ты - как скорбь на мертвом полотне, Лицо без сердца? Лаэрт Но к чему вопрос? Король Не потому, чтоб я питал сомненье В твоей любви к покойному отцу; Но знаю я - любовь рождает время, А время, говорят пример и опыт, Ее огонь и искры умеряет. Средь пламени любви горит светильня: Ее нагар уничтожает блеск. Ничто не остается вечно годным: Избыток сил уничтожает жизнь. Когда ты что-нибудь готов свершить, Свершай, пока на то согласна воля. Она изменчива, ослабнуть ей легко, Легко уснуть от тысячи советов, Упасть от случая иль сильных рук. И что ж тогда родит твоя готовность? Бесплодный вздох, вредящий облегченьем. Но к делу! Гамлет будет здесь; тогда На что решишься ты, чтоб не словами, А делом доказать любовь к отцу? Лаэрт Я в храм пойду за ним, чтоб отомстить! Король Конечно, храм убийце не защита, И мщенье не должно иметь границ; Но если б ты убить его решился, Так будь же дома. Гамлет, возвратясь, Услышит тотчас о твоем приезде. Мы станем выхвалять твое искусство, Удвоим похвалы нормандца, - словом, Мы вас сведем, устроим поединок. Прямой, беспечный, чуждый подозренья, Рапир осматривать не станет он, |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling