Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi (TÜrklad) Cilt sayı 2017, s. 1-14, TÜRKİYE
Download 0.82 Mb. Pdf ko'rish
|
OZBEK VA TURK TILSHUNOSLIGIDA EGA TALQINI
- Bu sahifa navigatsiya:
- -(y)an, -(y)en
- -a/-y+-digan//-(y)acak, -(y)ecek
- -(y)acak, -(y)ecek
mış, -miş, -muş, -müş shaklli sifatdoshlar ega vazifasi bajarmaydi. Gapning harakat
bajaruvchisini bildiruvchi -gan shaklli sifatdoshning turk tilidagi ekvivalenti sifatida -(y)an, - (y)en affiksli sifatdoshlar ham ishlatiladi. -(y)an, -(y)en qo‘shimchasi aslida hozirgi zamon sifatdoshi yasovchisi bo‘lib, -yotgan shaklli tuslanishsiz fe’lga mazmunan muvofiq kelsa-da, kontekstga ko‘ra o‘tgan zamonga oidlikni bildirishi mumkin, bu holda, tabiiyki, -gan yasovchisining ekvivalentiga aylanadi: Dört beş yıl önce bu evde yaşayanlar mutlu kişilerdi(R.N.G.). To‘rt-besh yil avval bu yerda yashaganlar baxtli insonlar edi. Bu gapdagi sifatdoshning o‘tgan zamonga taalluqlilik ma’nosi dört beş yıl önce - to‘rt- besh yil avval payt holidan anglashiladi. -(y)an, -(y)en shaklli sifatdoshlar ega vazifasini bajarganida -yotgan qo‘shimchali sifatdoshga xos mazmunni reallashtiradi. Masalan: Telaşlı telaşlı saatine bakanlar ve ikide bir yüksekçe bir yere çıkıp uzaktan yolu gözetleyenler var(R.N.G.). Tez-tez soatiga qarab qo‘yayotganlar va ora-chora balandroq joylarga chiqib, uzoqdan yo‘lni kuzatayotganlar bor. Shu jihatdan, -yotgan va -(y)an, -(y)en sifatdosh yasovchilari o‘zaro ekvivalent bo‘ladi. Masalan: Ayni shu maqsadda yashayotganlar oz emas. Taqqoslanayotgan tillarda kelasi zamon sifatdoshlari -a/-y+-digan//-(y)acak, -(y)ecek affikslari yordamida yasaladi hamda gapda otlashib, harakat bajaruvchini ifodalaydi. Masalan: Aytadiganlaringiz muhimmidi? Konuşacak olduklarınız önemliymdi? Yarın yola çıkacaklar sabah saat sekizden önce terminale gelmiş olmalıdır(R.N.G.). Ertaga yo‘lga chiqadiganlar soat sakkizdan avvad terminalga kelgan bo‘lishlari kerak. Shu bilan birga, ega vazifasidagi -(y)acak, -(y)ecek shaklli sifatdoshlar -moqchi bo‘lmoq tuzilmali sifatdoshlar bilan semantik ekvivalentlik munosabatiga kirishishi hamda harakat bajaruvchilarni maqsadi, niyati kabi ma’nolar asosida anglatishi mumkin: Bugün sınava girecekler üst kattaki dersanede toplansın(R.N.G.). Bugun imtihonga kirmoqchi bo‘lganlar yuqori qavatdagi darsxonada to‘plansin. Demak, o‘zbek va turk tillaridagi paradigmatik jihatdan muqobil keluvchi sifatdosh yasovchilari eganing ifoda materiali ko‘rsatkichi sifatida bir-biriga to‘la semantik, stilistik ekvivalent bo‘la olmaydi. Bir qarashda umumiylikka ega bu qo‘shimchalar ma’no doirasi, qo‘llanilish o‘rniga ko‘ra butunlay boshqa tartibdagi ekvivalentlikni namoyon qiladi. Masalan, ega vazifasida kelgan -gan shaklli sifatdoshning semantik-stilistik muqobili -dık, -dik, -duk, - Download 0.82 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling