Варьирование фразеологизмов как средство художественной образности


Download 55.56 Kb.
bet10/11
Sana09.02.2023
Hajmi55.56 Kb.
#1180110
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Bog'liq
Варьирование фразеологизмов как средство художественной образности

Заключение
Использование фразеологических оборотов в романе «Поднятая целина» определяется выразительными возможностями фразеологических оборотов, с их экспрессивно-эмоциональной окраской.
В нашем исследовании были рассмотрены фразеологические единицы, которые были определены в самом тексте романа «Поднятая целина».
Цель данной работы – провести анализ фразеологических оборотов, рассмотреть их классификацию, определение изобразительно-выразительных функций и стилистической окраски, рассмотрение фразеологических единиц с точки зрения их происхождения.
В результате анализа собранного языкового материала сделаны следующие выводы:
Термин фразеологический оборот рассматривается лингвистами в узком и широком смысле. Ученые рассматривают в узком понимании в понятие «фразеологический оборот» лишь фразеологические единства и фразеологические сращения. В широком же понимании – фразеологические сочетания и языковые афоризмы (пословицы, крылатые выражения).
Исследование фразеологических оборотов в романе «Поднятая целина» было проведено с опорой на труды таких ученых как Н.М. Шанского и В.В. Виноградова, на справочный материал по фразеологии А.Н. Молоткова.
При составлении классификации фразеологических единиц в романе «Поднятая целина» по лексико-семантическому признаку нами было выделено три группы фразеологических оборотов:
1) фразеологизмы;
2) изменённые фразеологические обороты;
3) авторские фразеологические единицы.
Установлено, что самой распрастраненной и многочисленной является первая группа фразеологизмов (протянули меня в игольную ушку и др.). Среди фразеологических оборотов можно рассмотреть такие, которые по стилистической окраске имеют отношение к грубо-просторечным (ядрена-зелена и др.). Для создания образов своих героев, для создания речевых колоритов произведений, М.А. Шолохов использует прием модификации фразеологических оборотов, которые происходят путем замены морфемы или слова другим словом, или морфемой в устоявшемся обороте.
Например: кровя высосал (кровь высосать) и др. Включая в контекст романа авторские фразеологические обороты (язви их в жилу) автор подчеркивает как раз остроту, индивидуальность народного слова.
После распределения фразеологических оборотовна группы по морфологическим признакам было выявлено, что наиболее употребительными являются глагольные фразеологические единицы (наломать дров). Это показывает высокую динамичность развития сюжетных линий. Самой малочисленной группой является адъективные фразеологические обороты.
Исследование фразеологических оборотов в романе «Поднятая целина» дает возможность показать классификацию по признакам экспрессивно-стилистических свойств и с точки зрения их возникновения.
В большей степени исследуемые фразеологические единицы имеют отношение к разговорному стилю. Также были выделены фразеологические обороты, которые выступают просторечными (скатертью дорога) и межстилевые (одним словом, битый час). Книжные фразеологические единицы, которые в большей степени присущи официально-деловой, общественно-публицистической и беллетрической речи в романе «Поднятая целина» не обнаружено.


Download 55.56 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling