Вопросы по лексикологии


Калька – заимствование морфологической модели и значения слова. Виды


Download 172 Kb.
bet17/23
Sana19.12.2022
Hajmi172 Kb.
#1032627
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   23
Bog'liq
Voprosy po lexikologii

Калька – заимствование морфологической модели и значения слова.
Виды: 1) Словообразовательная – слово, сложенное из переводов частей иноязычного слова (полуостров, носорог).
2) Семантическая – калькируется значение чужого слова (утка, живой)
3) Фразеологическая – пословный перевод иноязычных выражений (поставить точки над и).
Заимствуются чаще всего обозначения больших чисел. Также это глаголы на –ировать (лавировать, дирижировать), союзы (если), междометия (браво, баста). Часто заимствуются только элементы слов, например, суффиксы –ант/-янт (лаборант, дебютант), -ер (ухажер, призер); префиксы анти- (антиобщественный, антипатия); звуки (звук “ф»).

25. Освоение иноязычных заимствований. Семантическое освоение. Экзотизмы и варваризмы. Стилистические функции.


Попадая в русский язык, заимствованное слово оказывается в иной языковой системе и, чтобы приспособиться к ней, должно пройти процесс освоения.


Типы: 1) Фонетическое – изменение звукового облика слов в соответствии с законами принимающего языка (ко/амета, смок/г).
2) Графическое освоение – передача слова на письме с помощью букв заимствующего языка (ростбиф, шоумен).
3) Грамматическое освоение – подчинение чужого слова правилам грамматики заимствующего языка (аплодировать, джинсы).
4) Семантическое освоение – иноязычное слово входит в систему понятий заимствующего языка (бра, джинсы, драматургия).
Иногда встречаются иноязычные слова, которые обозначают понятия, несвойственные русской действительности (тарантелла, серенада). Такие слова называются экзотизмами и не имеют синонимов в русском языке. Экзотизмы могут обозначать не только конкретные явления (пирога, гепард, хокку), но и отвлеченные понятия (харакири). Принятие экзотизмов в речь – процесс постепенный (Пушкин не мог перевести слово vulgar).
Наряду с экзотизмами встречаются также и варваризмы – иноязычные слова, обозначающие явления, которые существуют в нашей жизни. Варваризмы можно перевести на русский без смысловых потерь (сорри, оревуар). Они отображаются на письме или с помощью букв русского алфавита, либо букв родного языка.

Download 172 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   23




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling