Вопросы по лексикологии


Функции: 1) Номинативная функция


Download 172 Kb.
bet18/23
Sana19.12.2022
Hajmi172 Kb.
#1032627
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23
Bog'liq
Voprosy po lexikologii

Функции: 1) Номинативная функцияназывают понятия, которым нет эквивалента в русском языке (конкистадор, мандрагора).
2) Отражение национальной языковой специфики (салун). Чаще всего такую функцию выполняют варваризмы.
3) Экзотизмы, употребляясь в переносном значении, служат средством эмоционально-оценочной или образной характеристики (каста, нирвана).
4) Средство, уточняющее значение исконно русского слова (парламент).
5) Стремление к броскости, оригинальности наименования, причем нередко в ущерб смыслу (пати холл, ланч, сити).
6) Употребление варваризмов обычно не связано с какими-либо стилистическими задачами, а свидетельствует о широкой образованности автора.
7) Варваризмы часто используются в качестве эпиграфов к художественным произведениям, иногда чтобы подчеркнуть принадлежность произведения к общечеловеческой культурной традиции.

26. Понятие о старославянском языке и старославянизмах. Роль Кирилла и Мефодия. Старославянский и древнерусский языки.




Старославянский язык – это не язык древних славян, а язык переводов с греческого языка на славянский христианских церковных книг.
В 863 году моравский князь Ростислав обратился к византийскому императору с просьбой прислать людей, которые могли бы проповедовать христианство на славянском языке. В Моравию была послана миссия во главе с братьями Константином (Кириллом) и Мефодием. Руководящая роль миссии принадлежала Константину. Чтобы выполнить задачу, им нужно было перевести с греческого на славянский богослужебные книги. Переводческая деятельность потребовала от Кирилла и Мефодия создания славянской азбуки. Известны две древнейшие славянские азбуки – глаголица и кириллица. Точно неизвестно, какая из них была создана братьями. Кирилл и Мефодий были родом из Солуни, где жило много южных славян. Поэтому они переводили книги на один из болгаро-македонских диалектов. Однако язык их переводов, т.е. старославянский, был богаче своей народно-языковой основы, потому что в книгах содержалось много абстрактных понятий и христианских реалий. Для обозначения таких понятий Кирилл и Мефодий создали много словообразовательных калек (бездна, благодарность, мудрость, совесть), заимствований из латинского и греческого языка (ангел, монах, аллилуйя, серафим). Старославянский язык быстро получил распространение благодаря близости к восточнославянскому языку.

27. Признаки старославянизмов (фонетические, морфологические). Группы старославянизмов по их стилистической окраске в современных текстах.





Download 172 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling