Вопросы по лексикологии


Download 172 Kb.
bet21/23
Sana19.12.2022
Hajmi172 Kb.
#1032627
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23
Bog'liq
Voprosy po lexikologii

Типы: 1) Идиомаустойчивый оборот, имеющий слитное, нерасчлененное значение, которое не является суммой значений слов оборота. Иногда оборот эквивалентен одному слову (бить баклуши, вставлять палки в колеса). Идиомы не переводятся на другой язык и представлены двумя видами:
а) Фразеологическое сращение – оборот образного или безобразного характера, смысл которого не мотивируется значениями его компонентов (водить за нос, раздача слонов, то и дело, куда ни шло). Иногда сращение содержит лексический или семантический архаизм (бить баклуши, как зеницу ока).
б) Фразеологическое единство – образный оборот, смысл которого в той или иной степени мотивируется значением образующих его слов (белая ворона, плыть по течению)
2) Перифраз – иносказательные описательные обозначения объекта через указание его признака, в котором одно из слов имеет прямое значение, а другое – переносное (царь зверей, черное золото).
3) Фразеологические сочетания – семантически разложимые обороты, в которых фразеологически связанным является один из компонентов (закадычный друг, разинуть рот, опрометью помчаться).
4) Фразеологические сочетания, в которых связанный компонент представляет собой не слово, а оборот (драть как сидорову козу, удирать во все лопатки).
5) Фразеологические выражения – семантически разложимые сочетания, которые состоят из компонентов, чье значение реализуется свободно. К ним относятся клише и поговорки, имеющие прямой смысл (всерьез и надолго, любви все возрасты покорны).

30. Характеристика фразеологизмов с точки зрения их стилистических свойств и сферы употребления.


Фразеологизмы характеризуются различными стилистическими свойствами. Наиболее массово представлены обороты, свойственные разговорному стилю (бабушка надвое сказала, до свадьбы заживет, тянуть канитель). Просторечными являются фразеологизмы вожжа под хвост, заткнуть глотку, с жиру беситься и т.д. Определенную часть фразеологии составляют обороты книжного характера (воскурить фимиам, кануть в Лету, краеугольный камень). Существуют также стилистически нейтральные фразеологизмы (железная дорога, ни в коем случае, анютины глазки). Множество фразеологизмов выражает отношение к обозначаемым ими ситуациям: иронию, насмешку, пренебрежение (нашего полку прибыло, морковкино заговенье, отставной козы барабанщик).


Стилистическая и эмоциональная окрашенность фразеологизмов во многом объясняется источником их возникновения и сферой первоначального употребления. Так, обороты из научной терминологии (лакмусовая бумага, цепная реакция), из библейских текстов (альфа и омега, манна небесная) и античной литературы (гордиев узел, прокрустово ложе) обычно имеют книжный характер. Фразеологизмы, появление которых связано с речью тех, кто занимался каким-либо ремеслом, носят разговорный или просторечный характер (без сучка, без задоринки, закрутить гайки, сесть на мель). Разговорны или просторечны также многие обороты, возникшие в живой речи. Они содержат слова бытового характера, обычно оценочные (курам на смех, вот такие пироги, ни кожи, ни рожи).

31.Использование фразеологизмов в современных текстах. Трансформация фразеологизмов при их использовании в публицистике. Приемы авторской обработки.


Фразеология – неисчерпаемый источник выразительных средств. Некоторые обороты подобны эвфемизмам, то есть называют что-либо не прямо (нечист на руку, заложить за воротник). Такую же функцию выполняют и перифразы, но они замещают то, что не имеет в языке однословного синонима (белая смерть, черное золото). Выразительность фразеологизмов, основанных на непрямом использовании слов, усиливается их оценочностью (телячий восторг, бездонная бочка).


Фразеологизмы употребляются и в художественных произведениях, в речи персонажей – это прямое или традиционное их использование, при котором фразеологизм употребляется в том составе и значении, которые известны всем. Помимо этого существует еще и непрямое или нетрадиционное использование фразеологизмов, которое представляет собой авторское преобразование устойчивого оборота.

Download 172 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling