Zahiriddin muhammad bobur nomidagi andijon davlat universiteti xorijiy tillar fakulteti
Bibliyadan olingan frazeologizmlar va ularning Bibliyadagi timsoli
Download 0.63 Mb. Pdf ko'rish
|
frazeologik birikmalarning paydo bolish yollari va ularning ozbek tilidagi muqobillarini tadqiq etish usullari (1)
Bibliyadan olingan frazeologizmlar va ularning Bibliyadagi timsoli Bibliyadan olingan frazeologizmlar o`zlarining Bibliyadagi prototiplari bilan juda tez tarqb ketgan. Bunday qiyin va o`rganilmagan savollar alohida ko`rib chiqilishini talab etadi va bu biz bajarayotgan ish doirasidan chetga chiqib ketadi. Biz ba`zi mulohazalar bilan cheklanamiz va shunday tavofutlarning asosiy turlarini ko`rsatib o`tamiz. 1.
Bibliyadan olingan frazeologizmlarning prototipi o`z ma`nosida ishlatiladigan so`z birikmasidir. Ulardagi ma`no ko`chishi natijasida frazeologizmlarning muvofiqlari vujudga keladi.
60
Cast the first stone at somebody – birinchi toshni otmoq; jazoga hukm qilmoq; toshbo`ron qilmoq. Iso Masihni sinamoqchi bo`lgan kitobxon 16 va fariseylar 17 eriga hiyonat qilayotgan paytda qo`lga tushirilgan ayolga yo`liqtirishadi, shunda Iso Masih ularga shunday deydi:
He that is without sin among you let him first cast a stone at her. Iudeyada mavjud qatl etish marosimiga ko`ra qatl qilinuvchi toshbo`ron qilingan. Daily bread – rizq-ro`z; tirikchilik manbai, tirikchilik vositasi. Yevangeliyada keltirilgan duoda ibora o`z ma`nosida ishlatiladi. Give us this day our daily bread. 18 – Bizga bugungi rizqimizni bergin. Noqobil farzand haqidagi masalda keltirilgan kill the fatted calf iborasi o`z ma`nosida ishlatiladi.
bo`lgan. kill the fatted calf – uydagi bor narsa bilan yaxshilab mehmon qilmoq. A millstone about one`s neck – og`ir javobgarlik; = gardandagi yuk, yelkadagi tog`. Ibora ma`nosi Bibliyada bildirgan ma`nosiga o`xshash. Frazeologizm hang va have fe`llari bilan tez- tez qo`llaniladi. About so`zi round so`zining o`rnida ishlatilgan.
tangaga sotib yuborgan Iudeya qavmi haqida aytilgan Yevangeliyaning bir bo`lagiga borib taqaladi.
Diniy qo`l yuvish marosimi biror kimsaning cho`qintirilishiga aloqasi yo`qligi haqida guvohlik bergan. Ibora Pilat haqidagi afsonaga borib taqaladi, unga ko`ra Pilat Iso Masihni qatl qilishga qayta olib kelgan va yig`indan oldin qo`llarini yuvgan. … he took water and washed his hands before the multitude, saying I am innocent of the blood of this just person: see ye to it. Ba`zida frazeologizmlar Bibliyada kelgan variantidan shaklan ajrab turadi. Misol uchun: The ten commandments – o`n muqaddas burch. Bibliyada o`nta muqaddas burch sanab o`tilgan bo`lib, ularni the ten Commandments emas, balki the Commandments deb atashgan. Ibora Bibliyadan tashqarida hazil yoki ironic ma`nolarda ishlatiladi: ayollarning tirnoq izlari.
16 Kitobxon – kitobiy bilimlarga yopishib olgan, tashqi hayotdan uzilib qolgan odam haqida. 17 Farisey – Qadimgi Iudeyada: boy tabaqalar manfaatini himoya qilgan, mutaassabligi va munofiqligi bilan nom chiqargan diniy-siyosiy partiya a’zosi. 18 Sitatalar The Authorized Version deb nomlanuvchi Bibliyaning 1611-yilgi ingliz tilidagi tarjimasidan keltiriladi. Kitob Angliya qiroli Yakob I ning buyrug`iga asosan tarjima qilinganligi tufayli, King James’s Bible deb ham Download 0.63 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling