Zahiriddin muhammad bobur nomidagi andijon davlat universiteti xorijiy tillar fakulteti
Download 0.63 Mb. Pdf ko'rish
|
frazeologik birikmalarning paydo bolish yollari va ularning ozbek tilidagi muqobillarini tadqiq etish usullari (1)
And the Lord answered me and said, Write the vision and make it plain upon tables, thet
he may run that redeath it. He that runs may read - har bir kirish joyi yoki yo`li. Cast in one`s lot with somebody frazeologizmi Bibliyadai quyidagi parchaning noto`g`ri izohi natijasida paydo bo`lgan: Cast in thy lot among us; let us all have one purse. Cast in one`s lot with somebody – biror kimsa bilan taqdirini bog`lamoq, birovning qismatiga sherik bo`lmoq. Kata Oksford lug`ati va E.Partrijning lug`atlarining guvohlik berishicha, keltirilgan misoldagi nutqda gap bosib olingan yoki talangan mulkni bo`lib olish uchun qura tashlash haqida bormoqda.
iborasining shakl va mazmun jihatdan o`zgargan ko`rinishi hisoblanadi: In your patience possess ye your souls. Kata Okssford lug`ati bu iborada possess fe`li o`zining eskirgan ma`nosida ishlatilganini ko`rsatadi: come into possession of, obtain, gain, win.
ibora Bibliyada yuzma-yuz turmoq ya`ni see face to face ma`nosida ko`rinadi. 5. Frazeologizmlarning tarkibidagi so`zlar Bibliyada o`zlarining so`zma-so`z ma`nolarida qo`llaniladi, lekin ular o`zgaruvchan birikmani yuzaga keltirmaydi.
63
Loaves and fishes frazeologizmi dunyoviy ne`matlar ma`nosini anglatadi. Loaves - nonlar va fishes – baliqlar Xristos uni eshitish uchun to`plangan yuzlab odamlarni beshta non va bir juft baliq bilan boqqanligi haqida yevangeliyada kelgan gapda ishlatilgan. Bibliyada loaves so`zi va
birikmasiga eng yaqin ma`no quyidagi gapda keltirilgan: There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many? The writing on the wall – yaqinlashib kelayotgan baxtsizlikning darakchisi, dahshatli belgi. Ibora bazm vaqtida notanish qo`l tomonidan yozilgan devordagi noma`lum so`zlarni ko`rgan xaldeylar 19 shoxi Baltazar haqidagi bibliya afsonasiga borib taqaladi. O`sha noma`lum so`z quyidagicha bo`lgan: Mene, Mene, Tekel, Upharsin. Bu daxshatli alomat edi. Shundan keyin tez orada Baltazar o`ldiriladi va uning hokimiyati yoqib yuboriladi. Baltazar haqidagi afsonada the writing on the wall so`z birikmasi qo`llanilmaydi, hattoki uning tarkibidagi writing so`zi wall so`zi kabi alohida holda ham uchramaydi. The writing on the wall frazeologizmidan keyin uning varianti hisoblangan the handwriting on the wall paydo bo`lgan. 6.
Ba`zi frazeologizmlar Bibliyadagi syujetlarga borib taqaladi, lekin Bibliyada ularning prototipi bo`lmaydi. David and Jonathan – David va Ionafan, ajaralmas do`stlar = qiyomatli do`stlar. A dead letter – quruq siyosat; amalga oshmagan, faqatgina qog`ozda qolib ketgan ish yoki buyruq. Ibora Bibliyadan olingan quidagi parchaga asoslangan: Who also hath made us able ministers of the new testament: not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit saveth life. A doubting Thomas – hech kimga va hech narsaga ishonmaydigan odam. Ibora xavoriylardan 20 biri Foma haqidagi yevangeliya afsonasidan kelib chiqqan. Afsonaga ko`ra unga chormixga tortilgan Xristning qayta tug`ilishi haqida aytilganda, u bu gapga ishonmagan. Forbidden fruit – mamnu ne`mat, vasvasa qiladigan, lazzatli, lekin man etilgan narsa. Bibliyadagi syujetga ko`ra ibora quyidagi maqolga borib taqaladi: forbidden fruit is sweet. Yoki: forbidden fruit is sweetest. Mamnu ne`mat shirin bo`ladi. The golden calf – oltin buzoq, pul, oltinning qudrati. Yevreylar xilvat joyga doimo piyoda toat-ibodatga borib xudo deb sig`ingan oltindan yasalgan buzoq haqidagi Bibliyadagi hikoyadan olingan. Bu buzoq Bibliyada a molten calf nomi bilan keladi.
ketdi, hamma joyda duv-duv gap; gap egasi bilan yurmaydi.
19 Xaldeylar – miloddan avvalgi VII asrda Yangi Bobil davlatini tashkil etgan somoniylar qabilasi. 20 Xavoriy, apostol – Isoning afsonaviy o`n ikki shogirdidan biri.
64
Curse not the king, no not in the thought … for a bird of the air shall carry thy voice, and that which hath wings shall tell the matter. Navbatdagi misollar bu frazeologik birikmaning hayotda qanday qo`llanilishini namoyon etadi:
birikma frazeologizmning tarkiblari barcha tarkiblari turli joylardan yig`ib olingan quyidagi kinoyaga asoslangan:
bochka asalni buzadi, bir qozon asalu, bir qoshiq zaxar. Ibora quyidagi kinoyali qochirimga asoslangan: Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour; so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. The massacre of the innocents yoki the slaughter of the innocents – yosh tajribasiz hodimlarga nisbatan ortiqcha talabchanlik, shavqatsizlik. Ibora Iudeya qiroli Irod sehrgarlardan Iudeyaning yangi hukmdori, ya`ni Iisusning tug`ilishi haqida bilgandan keyin, uning buyrug`iga ko`ra Vifleymdagi barcha yoshlarni o`ldirilishi haqidagi yevangeliya hikoyasidan kelib chiqqan. Bu hikoya o`zida iboraning hech bir so`zini o`zida saqlamagan.
7.
So`z o`yinlari natijasida yoki bibliya iboralari bilan o`xshashligiga ko`ra qurilgan frazeologizmlar. The light of one`s countenance – moyillik, iltifotli e`tibor. Ibora Bibliyadagi ibora bilan o`xshashliligiga asoslangan: tangri jamolining nuri. Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us. The land of Nod – tush qirolligi. Ingliz tilida nod so`zi asosaiga qurilgan so`z o`yini mavjud.
65
Nod – mudroq. Nod – Nod yerlari. Aveliyaning o`limidan keyin Kain badarg`a qilingan Bibliyadagi joy nomi. Svift kiritgan ibora quyidagicha: Go into the land of Nod [24;50] – uyquga ketmoq… . Download 0.63 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling