Законов власти перевод с английского Е. Я. Мигуновой Научный консультант В. В. Андрушкевич


Download 3.02 Mb.
Pdf ko'rish
bet215/294
Sana03.11.2023
Hajmi3.02 Mb.
#1742663
TuriЗакон
1   ...   211   212   213   214   215   216   217   218   ...   294
Bog'liq
10.-48-законов-власти-2

Толкование
На первый взгляд может показаться, что Павсания просто очаровала
чужая культура — такое происходит во все времена. Всегда с трудом
мирившийся с аскетизмом Спарты, он обнаружил в себе тягу к персидской
роскоши и чувственным удовольствиям. Облачаясь в персидские халаты,
используя благовония, он испытывал облегчение, чувство освобождения от
греческой суровой дисциплины и аскетизма.


Так порой случается, когда люди принимают культуру, в которой
не были взращены. Однако часто к этому примешивается еще что-то:
люди, выставляющие свою восторженную страсть к чужой культуре
напоказ, тем самым демонстрируют презрение и неприятие своей
собственной. Они рисуются, бравируют экзотическим внешним обликом,
чтобы отделить себя от земляков, покорно подчиняющихся местным
законам и традициям. Тем самым они пытаются показать свое
превосходство. В противном случае они бы вели себя с большим
достоинством, проявляя уважение к тем, кто не разделяет их переживаний.
Их потребность в столь резкой демонстрации своей непохожести часто
приводит к непониманию и нелюбви со стороны людей, идеалам которых
они бросают вызов, может быть, косвенный и неявный, но от этого
не менее обидный.
Фукидид писал о Павсании: «Из-за своего небрежения законами
и подражания чужому образу жизни он сделался мишенью для всеобщих
подозрений в нежелании следовать общепринятым образцам». Культура
представляет собой многовековой уклад, идеалы и традиции которого
разделяет большинство. Наивно полагать, что можно безнаказанно, без
последствий для себя восставать против подобных вещей. Попытка будет
наказана, это может выразиться по-разному, например вас могут
подвергнуть остракизму — а это положение, свидетельствующее
о настоящем безвластии.
Многие из нас, подобно Павсанию, слышат зов экзотического,
чужестранного, притягательный, словно песня сирен. Умеряйте это свое
влечение и не теряйте чувства меры. Открыто выражая удовольствие,
которое вы получаете от чужого образа мыслей и действий, вы невольно
выдаете
другой,
порой
подсознательный
мотив

желание
продемонстрировать превосходство над окружающими.
Мудрецы [должны быть] подобны сундукам с двойным дном: когда
кто-то, подняв крышку, заглядывает внутрь, ему не открывается все
содержимое.
Сэр Уолтер Рейли
Bene vixit, qui bene latuit. — Тот хорошо живет, кто умело укрывается.
Публий Овидий Назон, 43 г. до н. э.— 18 г. н. э.

Download 3.02 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   211   212   213   214   215   216   217   218   ...   294




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling