Связь темы диссертационного исследования с планом научно-
исследовательских работ высшего образовательного или научно-
исследовательского
учреждения,
где
выполнена
диссертация.
Диссертационное исследование выполнено в рамках инновационного
проекта И-204-4-5 «Создание и внедрение в учебный процесс виртуальных
ресурсов по предметам специальности английского языка на основе
информационно-коммуникационных технологий» в соответствии с планом
научно-исследовательских работ Узбекского государственного университета
мировых языков и проекта Университета Лондон Метрополитан
(Великобритания) «Research is Great».
Целью
исследования
является
формирование
и
развитие
профессиональной компетенции на основе эквивалентности.
Задачи исследования:
провести анализ актуальных теоретических и практических проблем
подготовки переводчиков-специалистов в вузах республики и внести ясность
в интерпретацию понятия коммуникации в обучении иностранным языкам на
основе лингвокультурного подхода при подготовке будущих переводчиков;
исследовать эквиваленты слов в общении при подготовке переводчика
на основе компетентного подхода, изучить и проанализировать их с
лексической, семантической и прагматической точек зрения;
исследовать слова, не имеющие эквивалентов в коммуникации при
формировании профессиональной компетенции переводчика, и изучить пути
и методы их перевода;
изучить
проблемы
формирования
и
развития
необходимой
лингвистической компетенции при подготовке переводчиков;
изучить вопросы формирования профессиональной компетенции
студентов посредством анализа сложных слов, используемых при описании
переводчиком персонажей в обучении литературному переводу;
исследовать проблемы, связанные с обучением эквивалентности в
процессе формирования профессиональной компетенции переводчика;
проанализировать программы и стандарты перевода, использующие
информационные технологии и интернет, при развитии профессиональной
компетенции переводчиков.
Do'stlaringiz bilan baham: |