Ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети ҳузуридаги илмий даражалар берувчи dsc
Таблица 1. Лингвистические направления и их проблемы
Download 0.89 Mb. Pdf ko'rish
|
Tuxtasinov Ilxomjon
- Bu sahifa navigatsiya:
- «Организационно-методическое
Таблица 1.
Лингвистические направления и их проблемы № Лингвистические направления Проблемы лингвистических направлений 1. Социолингвистические гендерные исследования 1. Язык и отражение пола в нем: номинативная система, словарь, синтаксис, категория рода и др. Целью такого подхода является описание людей различного пола в языке, оценка мужчин и женщин, раскрытие и объяснение, в каком семантическом поле они больше распространены. 2. Мужские и женские речевые нормы выбора лексических единиц, пути достижения успеха в общении, т.е. особенности мужского и женского общения. 2. Феминистическая лингвистика 3. Гендерные исследования, изучающие оба пола 4. Исследование мужского пола (men’s studies) 5. Изучение пола с психолингвистической точки зрения 6. Межкультурные, лингвокультурологи- ческие исследования, включающие в себя гипотезы гендерной субкультуры Категория гендера изучена в исследовании в качестве феномена языка и культуры, т.е. в аспекте лингвокультурологии. Лингвокультурема берется в качестве основного объекта и выражается с помощью гендерных знаков слов. Слова, выражающие гендер, сохраняют в себе культуру народа. Изучение гендерных свойств сложных слов предоставляет возможность выделять важные гендерные знаки, характеризующиеся общими и отличительными знаками, выражающие особенности внешнего вида и характера мужчины и женщины в английском и узбекском языках. Метафора – самое распространенное и свойственное всем языкам средство. Еѐ свойство наблюдается в пространстве и времени, структуре и функции языка. Видимо, исходя из этого, язык характеризуют как кладбище метафор 12 . В ходе наших исследований мы, учитывая особенности языковых материалов, определили ведущие средства, описывающие внешность и характер с помощью метафор. Анализ метафорических номинаций, произведенных с помощью сложных слов, показывает, что метафоры со сложными словами, имеющими компоненты названий растений в английском языке, занимают ведущее место: wheat-coloured hair, cut short 12 Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию. – М., 1997. – С.52. 47 (O'Henry); he has... hay-coloured whiskers and straw-coloured hair (Thackeray); Her corn-coloured ringlets hung gaily about her face (Dreiser); his hair, they say, turned cotton-white one winter afternoon for no good reason at all (Fitzgerald). Рассмотрим также следующие примеры, выражающие компоненты названий растений: pumpkin-head – хумкалла; қовоқбош; wood-legged – ѐғоч оѐқ; banana-head – узун бошли одам; wooden-headed – ѐғочкалла; cabbage-head – телбатабиат; гулбадан – (Менинг шайдолигим бу нозпарвар дилрабодандир, Ярашган қадду қомад, хулқи хуш, нозик адодандир, Мулойим, гулбадан, ширин сухан, табъи расодандир (Хабибий, 517-б); гулчеҳра – (Қаламқошлар бежирим, сокит, Гулчеҳрангда сипойи ғурур (Уйғун, 521-б). В узбекском языке сложные слова, выраженные словами, имеющими зоонимные компоненты и связанными с особенностями национальной культуры, традиций и обычаев, занимают первое место (зағчакўз – (Шу қоидага мувофиқ, кулранг-кўкиш кўзли эшонни ҳамма катта-кичик «зағчакўз домла» деб атарди. (П.Турсун, «Ўқитувчи», 142-б); такасоқол – Кенг ҳам дўнгпешонасини, чўзиқ жағи, такасоқолини силади. (Т.Мурод, «Юлдузлар мангу ѐнади», 643-б); аждарнафас – (Наинки Хўжа Абдулло Хотибдек бир аждарнафаснинг бошига тушган тошни салтанатга нисбатан берурсиз, - деди Навоий. (Ойбек, «Навоий», 44-б)). В процессе анализа материалов мы также выявили концептуальные метафоры. Эти сложные слова – метафоры, наряду с раскрытием глубокого смысла внешности и характера человека, создают языковую картину мира. Например: қўйкўз, қирғийбурун, зағчакўз, девқомат, супрақулоқ, эчкисоқол, биткўз, қўчқорпешона, олмаюз, ковушбурун, булдоглунж, дарвештабиат, балчиқмия, гулбадан, паричехра, товуқмия, шерюрак, rat-faced, elephant legged, wood-legged, bone-legged, sour-beaked, sheep-forehead, fluid-face, pumpkin-head, goat-forehead, tramp-nature. Эти сложные слова выражают национальные особенности метафор. Рассмотрение метафорического применения сложных слов в сраниваемых языках дает нам возможность прийти к следующему заключению: 1) сложные слова – метафоры – формируются посредством описания названий растений, зоонимов и других лексем, в которых человек находит свое отражение; 2) они позволяют определить разницу в применении сложных слов – метафор: в английском языке глаза сравниваются с оружием, красота – с оружием, птицами и растениями, а в узбекском языке – с предметами, цветами и другими лексемами национально-культурного характера. В третьей главе диссертации –«Организационно-методическое Download 0.89 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling