= 161. 2*362 (075. 8) К211 ббк [81. 2-2 Англ + 81. 2-2 Укр] я 73


Download 1.73 Mb.
bet42/151
Sana16.01.2023
Hajmi1.73 Mb.
#1096158
TuriПротокол
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   151
Bog'liq
knizhka Karamisheva

Fractional numerals (дробов! чишпвники) have as well similar way of formation. The difference is that in Ukrainian the cardinal numeral for the numerator (кшьюсний числйзник для чисельника) is in the nominative case and is combined with the ordinal for the denominator (порядковий для знаменника), which is in the genitive case plural: n 'ять шостих. In English numerals do not have the category of case, but the ordinal numeral for the denominator is substantivized and acquires the plural form (when the numeral is bigger than I): five sixths. When we have "one" in the numerator, then both the numerator and the denominator are expressed by numerals of the feminine gender in Ukrainian (since we mean here the word


94
95

"частила") in the nominative case: одна съома (compare in English -one seventh).
In Ukrainian such words as nie, niemopa, чвертъ axe, also used as numerals. In English they are expressed correspondingly with nouns half, quarter. The numeral nie - is not an independent word, it is usually used with nouns as one whole, and such a noun is always in the genitive case: твдня, nieeidpa, твроку, тваркуша, тв'яблука. Unlike mentioned above the English half is never combined together with the noun to form one word, though they are considered as the united syntactic word group, in which the noun is in the common case: half a year/ твроку.
In Ukrainian with the mixed-fractional numerals (зммано-дробов1 чишпвники) bigger than 2 we use the noun половина instead of nie, e.g. 2Уг два з половиною, whereas in English the same word /za//"continues to be used: two and a half.
From the Ukrainian nie numerals niemopa, niemopu are formed, and in English we have the correspondent word group one and a half and niemopacma - in English one hundred and fifty.
In English the word dozen is very often used by counting whereas in Ukrainian the word дюжина is used very seldom. Of interest is also the usage of the separate numeral score in English meaning twenty pieces (двадцятъ штук). It does not have the plural form similar to words hundred, thousand, e.g.: three score "шютдесят", four score "вюШдесят", five score "сто".

Download 1.73 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   38   39   40   41   42   43   44   45   ...   151




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling