Adabiyot nazariyasi va zamonaviy adabiy jarayon


Download 1.72 Mb.
Pdf ko'rish
bet33/85
Sana19.06.2023
Hajmi1.72 Mb.
#1609517
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   85
Bog'liq
s.akhmad konf. tuplami 2

kulgi hosil qilish; 
6) 
turli kasb egalari nutqiga oid so’zlarni keltirish orqali kulgi hosil 
qilish; 
7) 
asardagi narsa-buyum nomlarini boshqacha ta’tiflash orqali kulgi 
hosil qilish; 
8) 
 mubolag’adan foydalanish orqali kulgi hosil qilish. 
O’zbek komediyalarida muvaqqat ma’no, ya’ni so’zning ma’no tuzilishida 
shakllanib yetmagan, ma’lum individual qo’llanishda yuzaga chiqadigan 
okkozional ma’noga ega bo’lgan so’zlar, ko’p ma’noli so’zlar va iboralar kulgi 
hosil qilishda eng asosiy usul hisoblanadi. Yozuvchi Said Ahmad ba’zan 
qahramonlar nutqi tarkibida shunday so’zlarni qo’llaydiki, ular qo’pol va adabiy 
tilda unchalik qo’llanilmasa-da, badiiy matnda doimo yumoristik ohangni, 
yumoristik muvozanatni saqlab turish uchun xizmat qiladi. Masalan, “Kelinlar 
qo’zg’oloni” komediyasida:
Bo’ston. Shu desangiz… 
Farmon. Shu desangiz demay gapir! 


115 
Bo’ston. Xo’p bo’ladi, oyijon. Shu desangiz… Ishxonamiz yonidagi do’konga 
yaponcha jemper kelibdi. Shundan bittagina olsam. Shu desangiz … Iltimos, 
o’shandan bittasini olib bering. Jon oyijon, iltimos. 
Farmon. Tavba, yaponchasini kiygilari kepti, o’zimizniki teshib chiqadimi? 
Bozorda ivirsib yurgan qayoqdagi qalang’i-qasang’i xotinlarning egnida 
yaponcha jemper. Ularning tengi bo’ldingmi? Odamlarga hayronman, 
xo’rozqandni ham chet elniki bo’lsa yalayman, deydi. Jempering hali yap-yangi
Sotti, sen mashinadan benzin quyib, jemperini yuvib ber. Besh-o’n kun hidi kelsa 
ham o’lgur top-toza bo’ladi [Said Ahmad, 1976: 13-bet]. 
Yuqoridagi matnda Farmonbibi tilidan aytilgan “teshib chiqadimi?”, 

Download 1.72 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   85




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling