Алишер навоий номидаги тошкент давлат ўзбек тили ва адабиёти университети ҳузуридаги илмий даражалар берувчи dsc


Download 0.73 Mb.
Pdf ko'rish
bet40/46
Sana22.06.2023
Hajmi0.73 Mb.
#1648249
TuriИсследование
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   46
Bog'liq
Ё.Саидов. Автореферат

CONCLUSIONS 
Studying Jadid poetry, the following conclusions have been made: 
1. By analysing the lexis of Jadid literary works it became obvious that the 
literary language at the beginning of the 20th century was rich in different 
peculiarities; the language of that period formed a certain stage; Jadid ideology 
was expressed in the literary language; lexical norms were systematically 
developed at that period; there appeared basic changes in the language aesthetics, 
and live language turned into literary language. The changes in lexical norms were 
due to the socio-economic life, political system, and governing ideology, 
especially, the in scientific and religious thoughts. A new Uzbek literary language 
was created under the old Uzbek literary language. The literary language became 
close to a live language, it was democratized and was enriched with words 
connected with social, political, economic, cultural life, industry and science.
Literary language, especially, changes and reforms in the sphere of literary 
language and lexicology affected considerably the cultural life of the Uzbek nation.
2. The lexis of Jadid poetry comprised mainly general Turkic word units. 
Such words were mainly the words denoting things, place, people and animal body 
parts, words denoting actions and movement, which are still in use in modern 
Uzbek language. The members of «Chigatoy Gurungi» served greatly for setting 
up socio-political position and value of the Uzbek language. In the content of the 
words used by the members of «Chigatoy Gurungi», there were much more 
Turkish lexical units than the poets who were not in this organization. This shows 
that they fully followed the ideology of the language purification.
3. The quantity of borrowed Arabic words in Jadid poetry is different 
according to its poetic system. The number of such words in the poems written in 
aruz measure are more than the poems composed in finger measure. The most 
borrowed Arabic words in Jadid poetry were the words denoting religion, moral, 
abstract concepts and the quality. Especially, the words denoting spiritual and 


59 
educational concepts lead the list. Almost all the Arabic words used in Jadid poetry 
were in great use in old Uzbek literary language. This indicates that the usage of 
Arabic words has historical basis and is still in usage.
4. During the process of historical development, there did not appear a great 
change in the phonetic, lexical structures of Persian adopted words. Most Persian 
words used in the works of the representatives of «Chigatoy Gurungi» are still in 
use in modern Uzbek literary language as well as people’s everyday speech. One 
Download 0.73 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   36   37   38   39   40   41   42   43   ...   46




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling