Англиискии для вас Новый курс XXI века


Download 1.32 Mb.
bet254/333
Sana25.10.2023
Hajmi1.32 Mb.
#1719654
1   ...   250   251   252   253   254   255   256   257   ...   333
Bog'liq
Angilya

If 1 were you, / should tell him everything. Если бы я был на вашем месте (будь я на вашем месте), я бы сказал ему все.

  1. В условных предложениях III типа сказуемое обозначает предпола­гаемое или воображаемое действие, которое относится к прошлому. Это невыполнимое или невыполненное действие.




Главное предложение would (should) + Perfect Infinitive (без to) I should (would) have told him about it Я бы сказал ему об этом. Не would have dealt with the matter himself
Он бы занялся этим вопросом сам.

Придаточное предложение
форма, совпадающая с Past Perfect
if I had seen
him last night.
если бы увидел его вчера вечером.
if you had told him about it last Tuesday.
если бы вы сказали ему об этом в прошлый вторник.


ПРИМЕЧАНИЯ: I. На русский язык глаголы-сказуемые условных пред­ложений II и III типов переводятся глаголами в форме сослагательного на­клонения (т. е. в форме прошедшего времени с частицей бы). Показателем временно'й отнесенности в русском языке являются наречия времени или контекст.
2. В главных предложениях II и III типов употребляются модальные гла­голы could и might с соответствующей формой инфинитива.
If he tried, he might complete the work in time. Если бы он постарался, он, возможно, закончи,'! бы работу вовремя.
If it stopped raining, you could go out. Если бы дождь перестал идти, вы мог­ли бы пойти куда-нибудь.
If he had seen you, he might have helped you. Если бы он увидел вас, он мог бы помочь (возможно, помог бы) вам.

  1. В условных предложениях так называемого смешанного типа усло­вие может относиться к настоящему или будущему времени, а след­ствие — к прошедшему времени и наоборот. В этом случае в одной части предложения может употребляться форма II типа, а в другой — III типа. If he had taken my advice (111), he would be a famous singer now (11). Если бы он последовал моему совету', он был бы знаменитым певцом сейчас. if he had read more English books during the summer holiday (Hi), he might know English grammar better (II). Если бы он прочел больше англий­ских книг во время летних каникул, он, возможно, знал бы англий­скую грамматику лучше.

  2. Если одна из частей условного предложения II и III типа имеет дополнительное предложение, то его глагол-сказуемое употребляется в одном из прошедших времен (т.е. соблюдаются правила согласования времен).

If he phoned me tonight. I would tell him that you were busy then. Если бы он позвонил мне сегодня вечером, я бы сказал ему, что вы заняты.
If I were you. I would tell him that she would manage it herself. Если бы я был на вашем мееге, я бы сказа-i ему, что она сама справится с этим.
If 1 saw him. 1 would tell him that you had borrowed the book from the library. Если бы я увидела его, я бы сказала, что вы уже взяли книгу в библио­теке.

  1. Если сказуемое условного придаточного предложения II типа вы­ражено глаголами were, had или в состав сказуемого входят глаголы could и should, то союз if может опускаться. В этом случае глаголы were. had. could и should ставятся перед подлежащим.

Were he talented 1 would teach him,” said the painter. “Если бы он был та­лантлив, я бы стал заниматься с ним", — сказал художник.
Could he help her he would do it. Если бы он мог помочь ей, он бы помог.

  1. В условных предложениях III типа союз if может опускаться, и в этом случае вспомогательный глагол had ставится перед подлежащим.

Had you helped him he would have completed the work in time. Если бы вы помогли ему, он бы закончил работу вовремя.

  1. Условные предложения могут также вводиться союзами if only если бы (только), suppose [sapouz) если бы, предположим, что (а что если бы)', сочетание but for если бы не может вводить условное выражение.

If only he had checked himself then. Если бы он только сдержался тогда. Suppose he had missed the train. А что если бы он опоздал на поезд?
But for you we would not be able to see these paintings now. Если бы не вы. мы не смогли бы посмотреть эти картины сейчас.
But for Mendoza Charles would not have become a painter. Если бы не Мендо­са, Чарльз не стал бы художником.
But forbad weather we would go for a walk. Если бы не плохая погода, мы бы пошли гулять.

Download 1.32 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   250   251   252   253   254   255   256   257   ...   333




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling