Research questions:
1. How phraseological units reflect national mentality and traditions?
2. What are the similarities and differences in the use of phraseological units with numerological components in English and Uzbek languages?
The novelty of the research work: This research is unique in its focus on the use of numerological components in phraseological units in two different languages, English and Uzbek. While some studies have explored the use of numerology in language, few have specifically investigated its use in phraseological units. This research aims to offer new insights into the ways in which numerology is incorporated into language, as well as to provide a comparative analysis of how this is done in two different languages.
Hypothesis:
- Phraseological units preserve and transmit cultural attitudes and preconceptions, standards, and archetypes from generation to generation, showing a long evolution of the nation's culture in its semantics.
- Semantic features of numerological phraseological units in English and Uzbek languages reveals that these expressions can be categorized into different semantic groups based on their meaning and usage. The study shows that numerological phraseological units can be used to express a wide range of meanings, including temporal, spatial, social, and emotional aspects.
Theoretical significance of the work:
The research paper on "Phraseological units with numerological component in English and Uzbek languages" holds significant theoretical importance in the field of linguistics. The study explores the use and frequency of phraseological units that contain numerological components in two different languages, English and Uzbek. This research contributes to the existing literature on phraseology and cross-linguistic studies. It provides insights into the similarities and differences between the two languages in terms of the usage of phraseological units with numerological components. This study can also serve as a basis for further research on the relationship between language and culture.
Do'stlaringiz bilan baham: |