Код да Винчи


Download 1.98 Mb.
Pdf ko'rish
bet80/167
Sana17.06.2023
Hajmi1.98 Mb.
#1548463
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   167
Bog'liq
Дэн Браун. Код да Винчи

Глава 52
Раскинувшееся на площади в 185 акров имение Шато Виллет
находилось в двадцати пяти минутах езды к северо-западу от Парижа, в
окрестностях Версаля. Спроектированное Франсуа Мансаром в 1668 году
для графа Офлея, оно являлось одной из основных исторических
достопримечательностей парижских пригородов. Само шато в окружении
двух прямоугольных искусственных прудов и садов, созданных по проекту
Ленотра, являлось скорее средних размеров замком, а не особняком.
Французы любовно называли это имение «la Petite Versailles» –
«маленьким Версалем».
Лэнгдон остановил бронированный фургон у ворот, за которыми
открывалась аллея протяженностью не меньше мили, ведущая к замку. За
внушительных размеров изгородью виднелась вдали и сама резиденция
сэра
Лью
Тибинга.
Табличка
на
воротах
гласила:
ЧАСТНАЯ
СОБСТВЕННОСТЬ. ПОСТОРОННИМ ВЪЕЗД ЗАПРЕЩЕН.
Похоже, Тибинг вознамерился превратить свое обиталище в эдакий
островок Англии. О том свидетельствовала не только табличка, написанная
по-английски, но и радиопереговорное устройство у ворот, размещенное по
правую руку от входа, – именно там находится пассажирское место в
автомобиле во всех странах Европы, кроме Англии.
Софи удивилась:
– А если кто-то приедет один, без пассажира?
– Ой, не спрашивайте. – Лэнгдон уже был знаком с причудами
Тибинга. – Он предпочитает, чтоб все было как у него на родине.
Софи опустила стекло.
– Знаете, Роберт, лучше вы сами с ним поговорите.
Лэнгдон придвинулся к Софи и, перегнувшись через нее, надавил на
кнопку домофона. В ноздри ему ударил терпкий аромат духов Софи,
только тут он осознал, что находится слишком близко. Он ждал, из
маленького микрофона доносились звонки. Наконец там послышался
щелчок, и раздраженный голос произнес по-английски с сильным
французским акцентом:
– Шато Виллет. Кто там?
– Роберт Лэнгдон, – ответил Лэнгдон. Теперь он почти лежал у Софи на
коленях. – Я друг сэра Лью Тибинга. Мне нужна его помощь.


– Хозяин спит. Я тоже спал. А что у вас за дело?
– Сугубо личное. Но оно его очень заинтересует.
– Тогда уверен, он будет счастлив принять вас прямо с утра.
– Но это крайне важно, – продолжал настаивать Лэнгдон.
– Сон для сэра Лью тоже важен. Если вы его друг, то должны знать:
здоровье у него слабое.
В детстве сэр Лью Тибинг переболел полиомиелитом, а теперь носил на
ногах специальные скобы и передвигался на костылях. Но во время
последней встречи он произвел на Лэнгдона впечатление такого живого и
яркого человека, что тот почти не заметил этого его увечья.
– Будьте так добры, передайте ему, что я нашел новую информацию о
Граале. Информацию настолько важную, что до утра никак нельзя ждать.
В микрофоне надолго воцарилась тишина.
Лэнгдон с Софи ждали, мотор фургона работал вхолостую.
И вот наконец прорезался голос:
– Должен вам заметить, любезный, вы, очевидно, и здесь живете по
гарвардскому времени.
Лэнгдон расплылся в улыбке, он узнал характерный британский акцент.
Голос бодрый, жизнерадостный.
– Лью, ради Бога, простите за то, что беспокою вас в столь
неподходящий час.
– Слуга сообщил мне, что вы хотите поговорить о Граале.
– Подумал, что только это поможет поднять вас с постели.
– И оказались правы.
– Есть шанс, что откроете ворота старому доброму другу?
– Тот, кто пребывает в поисках истины, больше чем просто друг. Это
брат.
Лэнгдон
выразительно
покосился
на
Софи.
Тибинг
обожал
высказывания в духе античного театра.
– Ворота-то я открою, – провозгласил Тибинг, – но прежде должен
убедиться, что вы пришли ко мне с чистым сердцем и лучшими
намерениями. Это испытание. Вы должны ответить на три вопроса.
Лэнгдон тихонько застонал, потом шепнул Софи:
– Видите, я говорил. Тот еще типчик.
– Вопрос первый, – торжественно начал Тибинг. – Что вам подать: кофе
или чай?
Лэнгдон знал, как относится Тибинг к чисто американской манере без
конца пить кофе.
– Чай, – ответил он. – «Эрл Грей».


– Отлично! Второй вопрос. С молоком или сахаром?
Лэнгдон колебался.
– С молоком, – шепнула Софи ему на ухо. – Я знаю, англичане
предпочитают с молоком.
– С молоком, – ответил Лэнгдон. Пауза.
– И сахаром?
Тибинг не ответил.
Так, погодите-ка! Теперь Лэнгдон вспомнил горьковатую на вкус
бурду, которой его угощали здесь во время последнего визита. И понял,
что вопрос с подвохом.
– Лимон! – воскликнул он. – Чай «Эрл Грей» с лимоном.
– Поздравляю, – насмешливо ответил Тибинг. – И наконец должен
задать самый последний и страшный вопрос. – Он выдержал паузу, потом
произнес зловещим и загадочным тоном: – В каком году в последний раз
гребец парными веслами из Гарварда обошел такого же гребца из
Оксфорда в Хенли?
Лэнгдон понятия не имел, но понимал, что и этот вопрос с подвохом.
– Да ни в каком, потому что таких состязаний не было вовсе.
Щелкнул замок, ворота отворились.
– Вы чисты сердцем, мой друг. Можете пройти.



Download 1.98 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   167




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling