Hamkorlik masalalari” mavzusidagi Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari
i, ы va eski o‘zbek tili (XV— XIX asrlar) yozma manbalarida o‘nta unli tovush: a, ā (o)
Download 5.91 Mb. Pdf ko'rish
|
Konferensiya materiallari 2022 tahrir yangi xatosiz (2)
i, ы va eski o‘zbek tili (XV— XIX asrlar) yozma manbalarida o‘nta unli tovush: a, ā (o), ə, e, o,
ө, u, γ, i, ы mavjud. Eski turkiy hamda eski o‘zbek tili yozma manbalariga arab, fors-tojik so‘zlari o‘zlashgan, bu so‘zlar tarkibidagi unlilar turkiy til qonunlariga moslashgan” [13:45]. Ko‘rib turganimizdek, Q.Mahmudov ham eski turkiy til va eski o‘zbek tili yodnomalari tilida “e” alohida fonema sifatida iste’molda bo‘lganini e’tirof etgan. Shu bilan birga, G‘.Abdurahmonov, A.Rustamovlarning “ə” fonemasining bu davr tilida mavjud emasligi haqidagi fikrlariga qo‘shilib bo‘lmaydi, chunki singarmonizm qonuniyatining mavjudligi, o‘z-o‘zidan a-ə juftligini talab etadi. Hatto mualliflar o‘zlarining yuqoridagi fikrlariga zid holda, “ə” fonemasining mavjudligini e’tirof etadilar: “Haqiqatda esa XV asr o‘zbek adabiy tilida “ə” yumshoq o‘zak hosil qilib, “a” va “Ͻ” lar asosan qattiq o‘zak hosil qiladi. Tarkibida “q” va “g” tovushlari bo‘lgan “a” li so‘z oxirida “k” tovushi bo‘lgan “Ͻ” li so‘zlarga ham affikslarning yumshoq variantlari qo‘shiladi [10:15]. Ͻ - ā (o) fonemasi haqida. G‘.Abdurahmonov va A.Rustamovlar bu fonemani XV asr o‘zbek adabiy tilida tojik tilidan o‘tgan so‘zlar tufayli paydo bo‘lganligini, ba’zi turkiy so‘zlardagi “a” ning “Ͻ” ga tomon siljiy boshlaganini, she’rdagi vazn va qofiya hozirgi “bϽsh”, “bϽr”, “qϽr” kabi so‘zlarning u davrda ham “bash”, “bar”, “qar” tarzida ham “bϽsh”, “bϽr”, “qϽr” kabi talaffuz etilganidan dalolat ekanini aytadilar [10:15]. S.Ashirboyevning fikricha, bu unli o‘zbek tilining shahar tipidagi, ya’ni qarluq lahjasi shevalarida qo‘llanadi. Qipchoq lahjasi shevalarida esa u doimiy emas, balki muayyan vaziyatlarda, ya’ni tojik tili va adabiy tilning kundalik ta’sirida ko‘rinib qoladigan o‘rinlari bor, lekin bu unli qipchoq, o‘g‘uz lahjalari shevalariga xos emas. Qarluq lahjasining shimoliy shevalarida ham bu unli qo‘llanmaydi. Bu holat ā unlisining paydo bo‘lishi masalasida to‘xtalish zaruratini keltirib chiqaradi [11:33]. Olim bu unlining kelib-chiqishi haqida gapirib, turkolog N.Hojiyeva tojik shevalari ta’sirida paydo bo‘lgan degan fikrda ekanini, jadid namoyandalaridan biri G‘ozi Olim esa bu unlining forsiy emas, chin turk tovushi deb aytgani, lekin bu fikrga tanqidiy qarash lozimligini aytadi [11:34]. Q.Mahmudov ham Alisher Navoiy davridayoq arab, fors tillaridan o‘zlashgan so‘zlar tarkibidagi unlilar turkiy til qonunlariga moslashishi natijasida “ā” (olim “Ͻ” fonemasini “ā” bilan beradi – A.I.) fonemasi mavjud bo‘lgan degan fikrni aytadi [13:66]. . Bizningcha, umumturkiy “a” fonemasining “ā” ga o‘tishi munozarali masala, chunki bu fonema boshqa turkiy tillarda mavjud emas. H.Ne’matov ta’kidlaganidek, turkiy tillar ichida faqat hozirgi o‘zbek adabiy tili “o” lovchi hisoblanadi. Bu fonema o‘zbek tiliga qoida sifatida o‘tgan asrning 40-yillaridan keyin, o‘zbek xalqi lotin grafikasi asosidagi yozuvdan rus grafikasi asosidagi yozuvga o‘tgandan so‘ng kiritildi [1:35]. Bu xususda Q.Sodiqovning fikrlari ham o‘rinli: “Hozirgi o‘zbek tilidagi ochiq, keng [o] tovushining hosil bo‘lish tarixi ham munozarali. Ma’lumki, boshqa turkiy tillardan farqli o‘laroq, hozirgi o‘zbek tilida keng [o] tovushi mavjud. Q. Mahmudovning fikricha, hozirgi o‘zbek tilidagi [o] fonemasi tarixan o‘zlashgan so‘zlardagi cho‘ziq [a:], turkiy tillardagi etimologik til orqa [a] hamda etimologik cho‘ziq [a:] tovushlarining kengayishi natijasida hosil bo‘lgan. O‘zbek tili tarixida yaratilgan yozma manbalar tilini tadqiq etish, ularni hozirgi yozuvga o‘girish jarayonida ochiq [o] masalasi yanada jiddiylashadi. Yozma yodgorliklar, xususan, arab yozuvli manbalarni o‘rgangan mutaxassislar matnlarda so‘z boshida kelgan “alif madda”, so‘z o‘rtasida kelgan “alif” harfi [o] tovushini ifoda etgan deb hisoblaydilar. Matnlarni hozirgi yozuvga o‘girganda ham ularni faqat [o] sifatida beradilar. Aslida arab alifbosi asosidagi eski o‘zbek yozuvida so‘z boshida kelgan “alif madda”, so‘z 13 ichidagi “alif” harflari kengroq vazifani bajargan. Ularni hozirgi yozuvga o‘girganda turkiy tillarning xususiyatini inobatga olgan ma’qul. So‘z boshida “alifu madda” bilan yozilgan so‘zlarni al, as, asip, asigʻ shaklida, so‘z ichida “alif” harfi bilan yozilgan yo‘g‘on o‘zak- negizli so‘zlarni bargʻan, turgʻan, tapqan, ingichka o‘zak-negizli so‘zlarn bilgän, körgäp shakllarida yozilsa to‘g‘ri bo‘ladi [13:95-96]. E.Umarov esa Alisher Navoiyning “Muhokamatul lug‘atayn” asari misolida unlilar haqida gapirib, Navoiy davri tilida 13 ta fonema mavjud bo‘lgani, bundan 9 tasi asosiy, 4 tasi fonema varianti ekanini aytadi [18, 5]. Eng qizig‘i, olim singramonizm qonuniyatini inkor qiladi, tovushlarni qattiq-yumshoq, til oldi-til orqa belgisiga ko‘ra tavsif qilish xato ekanini, eski o‘zbek tili yodnomalarini yuqoridagi belgi asosida transliteratsiya qilish noto‘g‘ri ekanini aytadi [19:43]. Yuqoridagi fikrlar xilma-xilligidan shunday xulosa qilish mumkinki, adabiy yodnomalar, ilmiy asarlar, lug‘atlar orqali unlilar bo‘yicha aniq xulosa qilib bo‘lmaydi, chunki badiiy, ilmiy asarlar tili umumxalq tili emas. Ma’lum bir davr tilidagi unlilarni o‘rganish uchun xalq jonli tili bilan tanishish kerak, tarixiy fonetikada esa buning iloji yo‘q, shuning uchun qilinayotgan xulosalar taxminga, hozirgi sheva materiallarini o‘rganish hamda qardosh turkiy tillar fonetikasi bilan qiyoslashga asoslaniladi. Ikkinchidan, tilimizga yaqin bo‘lmagan, arab tiliga xos bo‘lgan aruz vaznidagi asarlar turkiy tillarning o‘ziga xos xususiyatlarini aks ettira olmasligini Fitrat aytib o‘tgan edi. Bu haqda Yoqub Saidov shunday yozadi: “Ma’lumki, aruz vazni, asosan, arab tili tabiatiga mos ravishda yaratilgan bo‘lib, undagi xususiyatlarni shu vazn orqali to‘liq ifodalash imkoniyati mavjud. Turkiy, chunonchi, o‘zbek tiliga kelganda, bu fikrni aytib bo‘lmaydi. Chunki o‘zbek tilining fonetik qurilishi arab tilinikidan tubdan farq qiladi. Shu bois aruz vaznida ijod etgan turkiygo‘y shoirlar, Fitratning keltirishicha, “ikki turli ishga majburdirlar”. Birinchisi, aruz, xususan, “mafo‘iylun” vaznini faqat turkiy (o‘zbekcha) so‘zlar bilan to‘ldirib bo‘lmaydi. Vaznni tugal qilish uchun shoir arabiy va forsiy so‘zlarni me’yordan ortiq qo‘llashga majbur bo‘ladi. Bu degani, adabiy til o‘zbek tili hisobidan emas, balki yot tillar – arab va fors tilidagi so‘zlar bilan boyiydi. Bunday yo‘ldan borish esa oxir-oqibat o‘zbek tilini nazarda tutilgan tillar asoratiga solib qo‘yadi. Turkiygo‘y shoirlarning ikkinchi “ishi” shundan iboratki, vazn talabi bilan ular “turkcha so‘zlarning gavdasini buzishga” majbur bo‘ladilar. Ayonki, arab tilida “madd” – biror tovushni aytishda cho‘zish hodisasi mavjud bo‘lib, mazkur fonetik hodisa nazarda tutilgan tilda keng tarqalgan. Bu tilda so‘zlardagi muayyan tovushni “bir uzun cho‘zg‘idan to‘rt uzun cho‘zg‘igacha tortmoq mumkindir”. Bu hodisa turkiy (o‘zbek) tilda fonetik jarayon sifatida keng tus olmagan. Shu bois aruz vaznida ijod etgan shoir turkiy (o‘zbekcha) so‘zlarni qo‘llar ekan, ularning “gavdasi”ni buzishga istaydimi-istamaydimi, albatta, majbur bo‘ladi va bu, Fitrat aytganidek, kulgili holatni keltirib chiqaradi. “Aruzning eng ohangli, eng o‘ynoqi bir vaznida yozilg‘an turkcha bir she’rni qishloqda yashag‘an, o‘z tilining ohangini buzmag‘an bir turkka o‘qutsangizu tinglag‘ani she’rda turkcha so‘zlarning cho‘zulub, tuzatib bemaza etilib aytilg‘anini eshitgach, albatta, kuladir-da, tinglag‘ani she’rning bir turk og‘zidan chiqmag‘aniga hukm qiladir” – deb yozadi Fitrat” [20:47-48]. Yuqoridagi olimlarning fikr-mulohazalarini umumlashtirgan holda shunday xulosa qilish mumkin: 1. Qadimgi turkiy, eski turkiy va eski o‘zbek tillarida unlilar uyg‘unligi qonuni amalda bo‘lgan. 2. Singarmonizm qonuniyati asosida unlilar qattiqlik, yumshoqlik jihatidan farqlangan. 3. Unlilar miqdori boshqa turkiy tillardagi kabi 8-9 ta bo‘lgan. 4. Unlilar cho‘ziqligi fonologik vazifani bajarmagan. Download 5.91 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling