Hamkorlik masalalari” mavzusidagi Xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari
Download 5.91 Mb. Pdf ko'rish
|
Konferensiya materiallari 2022 tahrir yangi xatosiz (2)
Sharhlash metodi. Arealdagi tillar va shevalarni oʻrganishda hamda dialektologik atlas
tuzishda faktlarning sharhi muhim o‘rin tutadi. Ular quyidagi aniq lingvistik vazifalarni bajaradi: 1) o‘rganilayotgan til yoki shevalarning aloqada bo‘lgan (qo‘shni) til va shevalar bilan interferensiyasi natijalarini talqin qilish. Interferensiya til va dialektlar hamkorligi (kontakt) mavjud hududlarda yuz beradi. Bu ancha murakkab jarayon hisoblanadi. Bunda ekstralingvistik faktorlar, til va dialekt egalarining ijtimoy faolligi, ularning kasb-kori, muloqot tarzi, ularda gaplashuvchi shaxslar miqdori va geografik muhiti, ularning tili yoki shevasini o‘rganishga imkoniyatning mavjudligi muhim ahamiyatga ega. Shuni aytish kerakki, interferensiyada tillar va shevalarning o‘zaro ta’sirni aniqlash qiyin emas, balki bu hududda u yoki bu izoglossaning nima uchun o‘zlashtirilganligini izohlash qiyinchilik tug‘diradi. Bunda bir narsa ma’lumki, interferensiyada qatnashayotgan til yoki dialekt begona til va dialektning o‘z tizimida bo‘lmagan faktlarini o‘zlashtiradi hamda ular o‘z tilini shu lingvistik hodisalar (fonetik, leksik, grammatik) hisobiga to‘ldiradi. 8 Ma’lumki, o‘zbek tili qozoq, qirg‘iz, qoraqolpoq, turkman va tojik tili hamda uning shevalari bilan kesishgan o‘rinlarga ega. Shevalar kesishgan joyda har ikkala tilga o‘xshamagan shevalar paydo bo‘ladi. So‘zsiz, bu shevalardagi o‘zbek tiliga xos bo‘lgan xususiyatni ajratib olish muammosi paydo bo‘ladi. Bu muammo sharhlash, talqin qilish orqali hal qilinadi. Masalan, turkman tili bilan aralash va qo‘shni yashaydigan o‘zbeklar shevasida egalik affiksi va o‘rin- payt, chiqish kelishiklari o‘rtasida n undoshining orttirilishi izohlar yordamida oydinlashtiriladi: qo‘lida ~ älindä, qolidan ~ älinnän. Qirg‘iz tilida bunday pozitsiyada interkalyar n undoshining yo‘qolib borishi ham o‘zbek tili shevalari bilan interferensiyaning natijasidir. 2) ijtimoiy omillarni hisobga olish. interferensiya natijalariga baho berishda turli xildagi ijtimoiy omillarni hisobga olish katta ahamiyatga egadir. Ma’lumki, ijtimoiy omillar o‘ziga xos qonunlariga ega bo‘ladiki, ba’zan ular til yoki sheva egalariga shu tilning, shevaning aloqa imkoniyatlariga qarshilik ko‘rsatib qolishi mumkin. Bunda odatlanib qolish kuchli ta’sir ko‘rsatadi. Masalan, o‘zbek tiliga chegaradosh bo‘lgan qozoq va qirg‘iz tillariga o‘zbek tilining ta’siri kuchli bo‘lsa-da, bu tillarda so‘z boshidagi š undoshi č undoshiga o‘tmagan. Bunga yana bir necha misollarni keltirishga imkoniyat bor. Jumladan, N. Z. Hojiyeva qoraqalpoq va qirg‘iz tillarining janubiy shevalarida so‘z boshida “j (y, й)”lashishning saqlanib qolishini o‘zbek tilining kuchli ta’siri deb qaraydi [Гаджиева 1975, 199]. Bunga shimoliy o‘zbek qarluq shevalarida qozoq tilining kuchli ta’siriga qaramay, singarmonizm qonunining saqlanib qolayotganini ham ko‘rsatish mumkin. Demak, til qarshiligi bor. Agar hamkorlikdagi (kontakt) til yoki shevalardan biri aholi miqdori jihatidan ko‘pchilikni tashkil etsa, bunda aholi soni kam bo‘lgan til yoki shevaga kuchli ta’sirini oʻtkazishi mumkin. To‘g‘ri, bunda o‘zlashish darajasi haqida ham fikr yuritish mumkin bo‘ladi. Bunga Qashqadaryodagi (masalan, Kitob tumani Chechak qishlog‘i shevasi) “j (y, й)”lovchi shevalar “ǯ (j, дж)”lovchi shevalarga qorishuvi natijasida “j“lovchi shevalar aholisining ko‘pligi tufayli “j”lashishning ustun kelishi misol bo‘la oladi. Shuni alohida ta’kidlash lozimki, yuqorida til va dialektlardagi jarayonlar chegara zonalar bilan bog‘liq holda sharhlandi. Aslida, sharhlash til va dialektlarni har qanday sharoitda o‘rganishda qo‘llanishi mumkin, lekin uni muammoli, munozarali o‘rinlarda qo‘llash maqsadga muvofiq bo‘ladi. 3) muayyan hududda turg‘unlashmagan til hodisalarini sharhlash. Ikki sheva yoki dialektga xos xususiyatlarning shu sheva va dialektlarda qo‘llanishi hamda ulardan birining g‘olib kelmasligi interferensiyaning tugallanmaganligini, ya’ni bir sheva ikkinchi shevaga singib ketmaganligini bildiradi. Bunga o‘zbek tilidagi ā va a, j va ǯ hodisasining parallel qo‘llanishi misol bo‘la oladi. 4) konvergensiya hodisalarini farqlash. Ma’lumki, o‘zbek tili taraqqiyotida shahar tipidagi shevalarda ö ↔ o, ü ↔ u i:↔ ї: unlilari konvergensiyaga uchragan. Ular ham kartada izohlar bilan beriladi. Innovatsion markazni aniqlash. Bu tamoyil, albatta, til tarixi bilan bog‘langan. U yoki bu izoglossaning paydo bo‘lish nuqtasini aniqlashda til tarixi faktlariga tayaniladi. O‘zbek shevalarida “ǯ”lashish o‘rnida “j”lashish (qipchoq lahjasi shevalarida ǯaxšї o‘rnnida jaxšї) varianti paydo bo‘lmoqda hamda u tobora kengroq tarqalmoqda. Aslida, j (y, й)” undoshining innovatsion nuqtasi qarluq lahjasi shevalari bo‘lgan. Hozirgi singarmonizmni yo‘qotgan shevalar ham qadimda singarmonizmli bo‘lgan. Bunda ham innovatsiya nuqtasi sifatida qadimgi turkiy til qatnashadi. Til substratlari ta’sirini aniqlash. Umumiy tilshunoslikda til substrati degan tushuncha bor. Ularning muayyan tilga ta’sirini o‘rganishda quyidagilarga e’tibor qaratilishi lozim: 1) til substratini til strukturasining turli sathlaridan o‘rganish kerak, ya’ni tilning fonetik, leksik, grammatik sathlarida mavjudligini aniqlash lozim bo‘ladi; 2) til substratlarini konkret bir tilning uzviy (tabiiy) unsuri sifatida va uning taraqqiyoti sifatida qaralmaydigan holatda belgilash lozim bo‘ladi; 3) substrat sifatida qaralayotgan til hodisalari yakka va uzib olingan bo‘lmasligi, balki uning ko‘rsatkichlari sistem tuzilishga ega bo‘lishi kerak; 4) til substratlarini tadqiq qilishda toponimiya, gidronimiya ma’lumotlaridan keng foydalanish zarur. 9 Ma’lumki, substrat hokim til yoki shevaning qoldiqlari bo‘lib, muayyan hududda uning elementlari qolgan bo‘ladi. Masalan, hozirgi Xorazm shevalarida “Avesto” tilining substratlarini uchratish mumkin, jumladan, Xorazm (Hvairizm), Asfandiyor (Spandudota), Bahrom (Varxram). O‘zbek va tojik shevalari interferensiyasi sharoitida tojik shevalariga xos xususiyatlar shu shevalarda saqlanib qoladi. Bu substratlar ham izohlar bilan kartalarda aks ettiriladi [Ashirboyev 2021, 109]. Shuni ta’kidlash lozimki, har qanday ta’sir natijasi bo‘lgan til hodisalarini substrat deb talqin qilish to‘g‘ri emas. Adabiyotlarda “ā”lashishning paydo bo‘lishi, singarmonizmning ayrim shevalarda amalda yo‘qligi, -ki bog‘lovchisining (yuklamasi) o‘zbek tilida saqlanib qolishi substrat bilan bog‘lashga moyilliklar sezilib qoladi, lekin ular qachonlardir g‘olib bo‘lgan tilning qoldiqlari emas, balki oʻzbek tilining tarixiy taraqqiyoti mahsulidir. Bu metodlarning barchasi bir metodikani joriy qiladi Bu metodika obyektni kuzatish metodikasi deyiladi. Bu metod dialektologiyada ham, areal lingvistikada ham faol qo‘llanadi [Решетов, Шоабдураҳмонов 1962, 24; Велиев 1960, 86; Афлетунов 1960, 96]. Shuni ta’kidlash mumkinki, areal metodlar etnografiya va arxeologiyada ham xalqlarning joylashuvi va madaniyatlarning tarqalishini o‘rganishda qo‘llanadi. Download 5.91 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling