Инглиз тилида (Асосий матни) Ўзбек тилига таржимаси


Download 193.53 Kb.
bet67/76
Sana23.06.2023
Hajmi193.53 Kb.
#1651593
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   76
Bog'liq
IAS 1 Молиявий ҳисоботни тақдим этиш

112 Примечания должны:




(a) present information about the basis of preparation of the financial statements and the specific accounting policies used in accordance with paragraphs 117–124;

(a) молиявий ҳисоботни тайёрлаш асоси ва 117-124 бандларга мувофиқ қўлланган муайян ҳисоб сиёсати тўғрисидаги маълумотларни тақдим этилиши лозим;

(a) представлять информацию об основе подготовки финансовой отчетности и конкретных положениях используемой учетной политики в соответствии с пунктами 117–124;




(b) disclose the information required by IFRSs that is not presented elsewhere in the financial statements; and

(б) молиявий ҳисоботнинг бирор қисмида акс эттирилмаган, лекин МҲХСларда талаб этилганмаълумотларни ёритиб берилиши лозим; ва

(b) раскрывать информацию, требуемую МСФО, которая не представлена ни в одном из финансовых отчетов; и




(c) provide information that is not presented elsewhere in the financial statements, but is relevant to an understanding of any of them.

(в) молиявий ҳисоботнинг бирор қисмида тақдим этилмаган, лекин ҳар қандай моддани тушуниш учун ўринли бўлган маълумотларни таъминлаши лозим.

(c) обеспечивать информацию, которая не представляется ни в одном из финансовых отчетов, но уместна для понимания любого из них.




113 An entity shall, as far as practicable, present notes in a systematic manner. In determining a systematic manner, the entity shall consider the effect on the understandability and comparability of its financial statements. An entity shall cross‑reference each item in the statements of financial position and in the statement(s) of profit or loss and other comprehensive income, and in the statements of changes in equity and of cash flows to any related information in the notes.

113 Ташкилот амалий жихатдан имконияти борича изоҳларни тизимли асосда тақдим этиши лозим. Тизимли асосни белгилашда ташкилот молиявий ҳисоботнинг тушунарлилиги ва қиёсланувчанлигини эътиборга олиши лозим. Ташкилот молиявий ҳолат тўғрисидаги ҳисоботнинг, фойда ёки зарар ва бошқа умумлашган даромад тўғрисидаги ҳисобот(лар)нинг, хусусий капиталдаги ўзгаришлар тўғрисидаги ҳисоботнинг ва пул маблағлари харакати тўғрисидаги ҳисоботнинг ҳар бир моддаси билан изоҳлардаги ҳар қандай тегишли маълумотларни бир-бирига ҳавола қилиши лозим.

113 Организация должна представлять примечания в упорядоченном виде, насколько это практически осуществимо. При определении порядка представления организация должна рассмотреть его влияние на понятность и сопоставимость финансовой отчетности. По каждой статье, представленной в отчетах о финансовом положении и в отчете (отчетах) о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе, а также в отчетах об изменениях в собственном капитале и о движении денежных средств, организация должна давать перекрестную ссылку на любую связанную с ней информацию, раскрытую в примечаниях.




114 Examples of systematic ordering or grouping of the notes include:

114 Изоҳларни тизимли асосда тартиблаш ёки гуруҳлашга қуйидагилар мисол бўлади:

114 Примеры упорядоченного представления или группировки примечаний включают следующее:




(a) giving prominence to the areas of its activities that the entity considers to be most relevant to an understanding of its financial performance and financial position, such as grouping together information about particular operating activities;

(а) ташкилот молиявий фаолияти ва молиявий ҳолатини тушунишда энг муҳим деб ҳисоблаган фаолият йўналишларига эътибор бериш, масалан муайян операцион фаолият тўғрисидаги маълумотларни гуруҳлаштириш;

(a) особое выделение сфер деятельности, которые организация считает наиболее уместными для понимания ее финансовых результатов и финансового положения, такое как группировка информации о конкретной операционной деятельности:




(b) grouping together information about items measured similarly such as assets measured at fair value; or

(б) бир хил тарзда баҳоланган моддалар тўғрисидаги маълумотларни, масалан ҳаққоний қиймат билан баҳоланган активларни гуруҳлаштириш; ёки

(b) группировка информации о статьях, которые оцениваются аналогичным образом, таких как активы, оцениваемые по справедливой стоимости; или




(c) following the order of the line items in the statement(s) of profit or loss and other comprehensive income and the statement of financial position, such as:

(в) фойда ёки зарар ва бошқа умумлашган даромад тўғрисидаги ҳисобот(лар) ва молиявий ҳолат тўғрисидаги ҳисоботдаги моддалар тартибига риоя қилиш, масалан:

(c) представление примечаний в соответствии с порядком представления статей в отчете(ах) о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе и в отчете о финансовом положении, например:




(i) statement of compliance with IFRSs (see paragraph 16);

(i) МҲХСларга мувофиқлиқ тўғрисидаги баёнот(16-бандга қаранг);

(i) заявление о соответствии Международным стандартам финансовой отчетности (см. пункт 16);




(ii) significant accounting policies applied (see paragraph 117);

(ii) қўлланган ҳисоб сиёсатининг аҳамиятли жиҳатлари (117-бандга қаранг);

(ii) основные положения применяемой учетной политики (см. пункт 117);




(iii) supporting information for items presented in the statements of financial position and in the statement(s) of profit or loss and other comprehensive income, and in the statements of changes in equity and of cash flows, in the order in which each statement and each line item is presented; and

(iii) молиявий ҳолат тўғрисидаги ҳисоботда, фойда ёки зарар ва бошқа умумлашган даромад тўғрисидаги ҳисобот(лар)да, хусусий капиталдаги ўзгаришлар тўғрисидаги ҳисоботда ва пул маблағлари ҳаракати тўғрисидаги ҳисоботда тақдим этилган моддалар бўйича ёрдамчи маълумотлар, бунда уларнинг тартиби ҳар бир ҳисобот ва ҳар бир модда тақдим этиладиган тартибда бўлади; ва

(iii) вспомогательная информация по объектам учета, представленным в отчетах о финансовом положении и в отчете (отчетах) о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе, а также в отчетах об изменениях собственного капитала и о движении денежных средств, в той же очередности, в которой представлены каждый отчет и каждая статья; и




(iv) other disclosures, including:

(iv) бошқа ёритиб бериладиган маълумотлар, жумладан:

(iv) Прочая раскрываемая информация, в том числе:




(1) contingent liabilities (see IAS 37) and unrecognised contractual commitments; and

1) шартли мажбуриятлар (37-сон БҲХСга қаранг) ва тан олинмаган шартномавий мажбуриятлар; ва

(1) об условных обязательствах (см. МСФО (IAS) 37) и не признанных договорных обязательствах по будущим операциям; и




(2) non-financial disclosures, eg the entity’s financial risk management objectives and policies (see IFRS 7).

2) ёритиб бериладиган номолиявий маълумотлар, масалан ташкилотнинг молиявий рискни бошқариш мақсадлари ва сиёсати (7-сон МҲХСга қаранг).

(2) информация нефинансового характера, например, о целях и политике организации по управлению финансовыми рисками (см. МСФО (IFRS) 7).




115 [Deleted]

115 [Чиқариб ташланган]

115 [Удален]




116 An entity may present notes providing information about the basis of preparation of the financial statements and specific accounting policies as a separate section of the financial statements.

116 Ташкилот молиявий ҳисоботнинг алоҳида бўлими сифатида молиявий ҳисоботни тайёрлаш асоси ҳамда муайян ҳисоб сиёсати тўғрисидаги маълумотларни таъминлайдиган изоҳларни тақдим этиши мумкин.

116 Организация может выделить в самостоятельный раздел финансовой отчетности примечания, содержащие информацию об основе подготовки финансовой отчетности и о конкретных положениях учетной политики.





Download 193.53 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   ...   76




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling