в) «Выделение отличительного признака».
Прием заключается в том, что связываются или
сравниваются два каких-либо объекта или предмета
на основании некоей схожести или похожести в
чем-либо [1, с. 75]. Данный метод используется при
запоминании фразеологизмов с компонентами –
зоонимами в немецком языке. Компоненты –
зоонимы выполняют следующие функции:
передают различные черты характера чело-
века:
böse wie ein Wolf – ‘злой, как собака’;
ein scheues Reh – ‘робкая как лань’;
schlau wie ein Fuchs – ‘хитрый как лиса’;
характеризуют внешний вид человека:
geputzt wie ein Affe sein – ‘разряженный, как
oбезьяна’;
характеризуют умственные способности че-
ловека:
ein alter dummer Esel – ‘очень глупый человек’,
gelehrtes Huhn – ‘всезнайка’, ‘умник’;
называют и дают оценку поступкам и пове-
дению:
der Hund auf dem Heu – ‘собака на сене’, ‘ни себе,
ни людям’, ‘человек, который не пользуется чем-либо
сам, и не дает другим’;
ein Wolf im Schlafpelz – ‘волк в овечьей шкуре’,
‘подлый, гнусный человек, надевающий маску
невинного’;
отражают различные физические навыки,
умения и способности: силу или слабость, сноровку,
быстроту и ловкость, или, наоборот, медлительность,
неуклюжесть:
der Hecht im Karpfenteich – ‘щука в пруду с
карпами’;
schwimmt wie ein Fis‘сильный как лошадь’;
отражают состояние человека:
einen Bärenhunger haben – ‘быть голодным как
собака’;
sich wie ein Fisch im Wasser fühlen - ‘как рыба в
воде`.
При обучении фразеологизмам с зоонимами
преподаватель может предложить учащимся по-
строить ассоциации на основе схожести человека с
каким-либо животным по одному или нескольким
приведенным выше параметрам.
Do'stlaringiz bilan baham: |