Историко-этнографические сюжеты в средневековых арабских источниках по малайско-индонезийскому региону


Download 1.58 Mb.
Pdf ko'rish
bet66/96
Sana05.05.2023
Hajmi1.58 Mb.
#1430618
TuriРеферат
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   96
Bog'liq
diss yankovskaya

Заключение 
 
В диссертации были рассмотрены свидетельства арабских источников IX-XIV вв. о ма-
лайско-индонезийском регионе. Эти тексты охватывают средневековый период в малайской ис-
тории, достаточно слабо освещенный в других источниках, и составляют источниковедческую 
базу для его изучения. Важнейшее значение имеют сообщения арабских авторов IX-X вв., от-
ражающие активные контакты между Ближним Востоком и Юго-Восточной Азией в эпоху рас-
цвета Шривиджайи. Для позднего средневековья особый интерес представляют свидетельства 
Ибн Баттуты, которые относятся к периоду возвышения портовых княжеств Северной Суматры.
Основной объем материалов по малайско-индонезийскому региону содержится в араб-
ских текстах IX-X вв., которые служат источниками заимствований для авторов последующих 
веков. Единственным оригинальным свидетельством после XI в. является «Путешествие» Ибн 
Баттуты (хотя некоторое количество новых данных содержит также труд Ибн Саида). Отсутст-
вие свежей информации о Юго-Восточной Азии в арабских источниках XI-XIII вв. объясняется 
в большей мере переориентацией торговых путей и изменением политической обстановки на 
Ближнем Востоке, чем упадком торговых связей между двумя регионами. Обилие свидетельств 
о Малайском архипелаге в сочинениях аббасидского периода могло быть связано с близостью 
оживленных торговых портов Персидского залива к столице халифата и центрам литературной 
жизни, а их скудость в последующие века – с перемещением политических и культурных сто-
лиц арабского мира в Египет и Магриб.
Рассмотренные тексты представлены сочинениями различных жанров, однако большая 
часть их относится к категории описательной географии. Это направление включает в себя как 
административные справочники, космографии и энциклопедии, так и рассказы путешественни-
ков. Лишь немногие из арабских путешественников – ал-Мас‘уди, Абу Дулаф и Ибн Баттута – 
претендуют на непосредственное знакомство с малайско-индонезийским регионом, однако ори-
гинальность их свидетельств вызывает сомнения. Большая часть текстов представляет собой 
компиляции, основанные на устных и письменных источниках разных веков. Компилятивность, 
распределенное авторство, вневременной характер материала, а также отсутствие четкой грани 
между фактами и вымыслом, художественной и нехудожественной литературой составляют 
специфику данной группы сочинений. 
Указанные особенности средневековой арабской литературы значительно затрудняют 
интерпретацию содержащихся в ней сведений. Пассажи из работ разного времени, временами 
противоречащие друг другу, нередко инкорпорируются в текст без каких-либо разграничений 
или отсылок к первоисточнику. Поэтому датировка арабских свидетельств о малайском мире и 


159
оценка их достоверности не всегда представляются возможными. Основным методом работы с 
такими источниками остается сопоставление сообщений разных авторов и прослеживание за-
имствований. Отдельные сложности связаны также с искажением оригинального текста сочи-
нений на многочисленных этапах переписки и редактуры. От ошибок переписчиков страдают, в 
первую очередь, неарабские имена, топонимы и термины, а иногда и сама структура текста. 
Интерпретация средневековой арабской топонимики малайско-индонезийского региона 
составляет трудновыполнимую задачу. Арабские топонимы, обозначающие различные части 
Юго-Восточной Азии, отличны от современных, а сведения о них, как правило, скудны и не по-
зволяют точно определить их местоположение на карте. Названия островов, городов и стран 
встречаются в текстах в различных вариантах написания, не всегда сопоставимых друг с дру-
гом. Немногие авторы дают координаты пунктов по широте и долготе, и эти данные, как прави-
ло, оказываются бесполезны. Поэтому исследователи исторической географии малайского мира 
вынуждены опираться, в основном, на филологические гипотезы, взаимное расположение гео-
графических объектов, а также различные косвенные свидетельства.
Однако и эти критерии нельзя назвать надежными – разные авторы зачастую дают взаи-
моисключающие указания на местоположение топонимов, а их фонетическое сходство с совре-
менными географическими названиями всегда может оказаться просто совпадением. Схоже 
звучащие топонимы можно найти в разных частях Архипелага; кроме того, названия средневе-
ковых малайских портов и государств совсем не обязательно сохранились до наших дней. Для 
истории региона характерны частые перемещения столиц и центров влияния, обусловленные 
политическими событиями или изменением береговой линии, а также переименование госу-
дарств в связи со сменой династий. Нестабильность обстановки в малайском мире в сочетании с 
консерватизмом арабских географов и их стремлением представить статичную картину мира 
порождали, таким образом, неизбежную топонимическую путаницу.
Средневековая арабская топонимика демонстрирует знакомство арабов преимуществен-
но с западной частью региона – северо-западным и восточным побережьями Суматры и запад-
ным побережьем Малаккского полуострова. В большинстве случаев проблемы идентификации 
топонимов остаются не до конца решенными. Для многих из них характерно отсутствие фикси-
рованного местоположения на карте и постепенное его смещение под влиянием политических, 
экономических или культурных факторов. Поздние тексты отличает сохранение устаревшей 
топонимики наряду с современной, незначительное число новых топонимов и отсутствие сви-
детельств расширения арабских знаний о регионе на восток. Последнее объясняется отрывом 
теории от практики, характерным для арабской географии после XI в., и можно предположить, 
что рассмотренные источники не отражают действительных знаний своего времени.


160
Арабские описания региона содержат сведения о физической географии, флоре и фауне 
Малайского архипелага и Малаккского полуострова, полезных ископаемых и пряностях, слу-
живших предметом торговли, а также значительный объем историко-этнографического мате-
риала. Временной фактор не играет существенной роли для арабских географов, и сугубо исто-
рические сведения представлены в их свидетельствах о малайском мире достаточно скудно. Во 
всем корпусе текстов можно найти лишь несколько исторических рассказов, как правило, не 
датированных. Гораздо ярче в арабских источниках представлены сведения этнографического 
характера – описания народов малайско-индонезийского региона, их облика, одежды, пищи, 
религии, быта и нравов, а также рассказы об отдельных обычаях. Этот материал открывает ши-
рокое поле для интерпретации и проливает свет на средневековую историко-этнографическую 
действительность, многие черты которой до сих пор сохраняются в малайской культуре. В на-
стоящем исследовании историко-этнографическим сюжетам было уделено основное внимание. 
По возможности, они интерпретировались на основе сопоставления с другими письменными и 
этнографическими источниками.
Рассмотренные материалы позволяют судить о восприятии средневековыми арабами на-
селения региона и его культуры. Образ Малайского архипелага в арабских текстах формиро-
вался на основе как универсальных культурных стереотипов, так и действительных наблюде-
ний путешественников. Маркеры антикультуры и эстетика чудесного сочетаются в ней с реали-
стичными и подробными этнографическими описаниями. В раннесредневековый период малай-
ским народам не находится самостоятельного места в арабском этнографическом дискурсе – их 
помещают где-то в промежуточной зоне между индийцами и африканскими зинджами, но от-
носят к первым. Однако, наряду с африканцами, на население Архипелага распространяют и те 
проявления варварства, которые традиционно приписывали народам, населявшим пограничные 
области известного мира. В результате в арабской литературе создается двойственный образ 
малайских народов, представленных как развитыми индианизированными государствами, так и 
«дикими» племенами (что находит подтверждение и в опыте путешественников, сталкивавших-
ся с разными типами обществ). К XIV в. происходит постепенное замещение арабских пред-
ставлений о регионе как о загадочной стране чудес и пряностей новым образом Джāўы как пе-
риферии расширяющегося мира ислама. Малайский мир начинают воспринимать уже как само-
стоятельную культурную общность, что находит отражение в появлении в литературе этнонима 

Download 1.58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   96




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling