Историко-этнографические сюжеты в средневековых арабских источниках по малайско-индонезийскому региону


Download 1.58 Mb.
Pdf ko'rish
bet73/96
Sana05.05.2023
Hajmi1.58 Mb.
#1430618
TuriРеферат
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   96
Bog'liq
diss yankovskaya

 
Ибн ал-Факих
«Книга стран» 
 
Перевод выполнен с арабского текста, изданного М. Я. де Гуе (Compendium libri Kitâb al-
boldân… 1885). 
*** 
За [Цейлоном] находится остров Рāмин╖, протяженность которого – восемьсот фарса╜ов
Там много чудес, а омывается он морями Шалāхи╚а и Харканда. [На этом острове] много пра-
вителей, там есть красный гранат, камфара и месторождения золота. [Местные жители] упот-
ребляют в пищу кокос. Люди [Рāмин╖] отважны и охотятся на слонов. Там много красного сан-
дала, который выращивают. По весу он схож с рожковым деревом, а на вкус напоминает колок-
винт. Говорят, что корни его мгновенно излечивают от яда. [На острове] есть также много бам-


187
бука и водятся большие буйволы. Пряности и благовония – такие, как сандал и мускатный цвет 
– принадлежат только правителям.
В Зāбадже есть попугаи – белые, красные и желтые. Они прекрасно произносят то, чему 
их обучают – по-арабски, по-персидски, по-гречески и по-индийски. Есть там также зеленые и 
пестрые павлины, белые соколы с красным хохолком и большие белые обезьяны, подобные 
буйволам. Там обитает народ, имеющий человеческий облик и говорящий на непонятном язы-
ке. Едят и пьют они [как люди]. Есть там кошки разных видов, с крыльями, как у летучих мы-
шей, от основания ушей до хвоста. Мускусных крыс живыми завозят в Зāбадж из Синда. Цибет 
имеет лучший запах из [всех видов] мускуса. Мускус производят самки. Когда [животное] за-
ходит в дом, то от него распространяется запах мускуса. Если коснешься его рукой, то аромат 
перейдет на руку. 
(Compendium libri Kitâb al-boldân… 1885: 10-11) 
*** 
Затем идут страна Зāбадж и великий владыка, которого называют Михрāдж, что значит 
«Царь царей». За ним нет никого, поскольку он [правит] последним из островов. Этот прави-
тель очень богат. Там есть заросли роз – если сорвать оттуда [цветы], то они воспламеняются и 
сгорают. 
(Там же: 15) 
*** 
Амбру привозят с острова Шалāхи╚, перец – из Мал╖ и Сандāна, а красный сандал – из 
южных районов Шалāхи╚а. Гвоздика, сандал, камфара и мускатный орех [поступают] из Зāбад-
жа, что на юге рядом с Китаем, из местности, называемой Фан╘╛р… Бамбук [привозят] из Лан-
кабāл╛са и Калāха…
Первое из морей, которые лежат на пути в Китай, - это море ┤анджā. Первая гора в нем 
называется ┤андарф╛лāт. Там есть змеи, которые способны заглотить быка или человека. Это 
самое опасное из всех морей. Плыть по нему недолго. На горе живет народ охотников, у кото-
рых есть окно на дне моря. Моряки, когда видят Китай, спрашивают охотников о ветре, и те со-
общают им о волнении на море или затишье. Ведь если в том море бушует ветер, то мало кому 
[удается] спастись. Его пересекают за десять или восемь [дней] и попадают в Китай к особым 
вратам – Вратам Китая. Это море большое. Там есть правитель, которого называют Михрāдж, 
владеющий большим царством. На его островах много чудес и пряностей. Золото в его стране 
выращивают, как растение. Говорят, что урожай за день составляет двести маннов золота. 


188
(Там же: 16) 

Download 1.58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   96




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling