Историко-этнографические сюжеты в средневековых арабских источниках по малайско-индонезийскому региону


Download 1.58 Mb.
Pdf ko'rish
bet82/96
Sana05.05.2023
Hajmi1.58 Mb.
#1430618
TuriРеферат
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   ...   96
Bog'liq
diss yankovskaya

 
«Сокращение диковинок и чудес» 
 
Текст приводится по английскому переводу Дж. Р. Тиббетса (Tibbetts 1979). 
*** 
Через море [Харканда] лежит путь в страну Махарāджи. В тех местах часто облачно 
днем и ночью, и дождь идет непрерывно, и не видно ни рыб, ни животных. 
*** 
В [море ┤анфа] есть страна Ўā╗, где живет повелитель островов, которого называют Ма-
харāджей. 
*** 
Калāх – большой остров, населенный индийцами. Там много месторождений олова и 
плантаций бамбука.
*** 
На острове Джāба находится город Салāхи╚. Его правитель живет в большой роскоши, 
одевается в золотые одежды, а на голове носит золотую корону, украшенную драгоценными 
камнями. На этом острове есть кокосы, бананы, сахар, сандал, индийский нард и гвоздика.
*** 
Острова Зāбадж – это большой архипелаг, густонаселенный, богатый злаками и всевоз-
можными продуктами. Говорят, что когда китайцы страдают от нашествий или гражданских 
войн, они приходят грабить один из островов Зāбаджа. Этому подвергались все острова архи-
пелага и расположенные на них города.


212
*** 
Острова Зāбаджа многочисленны. Протяженность одного из них, известного как Срибу-
за, - четыреста фарса╜ов. Там производят ценные товары и благовония.
*** 
Остров Махарāджи называется так по имени своего правителя. Это большой остров, 
очень плодородный и процветающий.
*** 
Остров ┴āўарāн. ┴āўарāн – это царь, имеющий четыре тысячи жен. Никто не может быть 
правителем, не имея этого числа. Местные жители славятся своей плодовитостью. Там есть де-
ревья, которые дают людям поразительную способность к деторождению.
(Tibbetts 1979: 48-49) 
 
Ал-Бируни
«Индия» 
Отрывок из «Индии» приводится в переводе А. Б. Халидова и Ю. Н. Завадовского (Би-
руни 1995) с заменой транслитерации, а фрагменты «Китāб ат-тафх╖м» – в переводе И. Ю. 
Крачковского (Крачковский 2004) и по английскому тексту Дж. Р. Тиббетса (Tibbetts 1979). 
*** 
Что же касается восточных островов в этом океане, расположенных ближе к пределам 
Китая, то это острова Зāбадж, которые индийцы называют Суўарна-Д╖б, то есть «Золотые ост-
рова». Западные острова [в этом океане] – острова зинджей; средние же – острова Рамм
1
и 
Д╖б
2
, к числу которых относятся острова ├майр…
Остров ал-Ўā╗ўā╗ является частью ├майра. Это название [ал-Ўā╗ўā╗ произошло] не от 
дерева, на котором произрастают плоды, подобные человеческим головам и могущие кричать, 
как это воображают невежественные люди, но кхмер – это народ с почти белым цветом кожи, 
люди короткотелые, по внешности похожие на тюрков, исповедующие религию индийцев и 
имеющие обычай прокалывать уши; из них обитатели острова ал- Ўā╗ўā╗ – чернокожие, и люди 
1
Ар-Рамм – возможно, Сейшельские острова (Бируни 1995: 608). 
2
Д╖б – Мальдивские и Лаккадивские острова. По-видимому, тождественны островам Д╖бāджāт других 
арабских авторов.


213
предпочитают их. Отсюда доставляется черное эбеновое дерево, а это – сердцевина дерева, ос-
тальные части которого выбрасываются. 
(Бируни 1995: 205) 

Download 1.58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   ...   96




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling