200
Наутро мы отправились в путь и перешли через великую горную цепь, где в долинах ви-
дели множество змей. Затем мы
прибыли на большой остров
1
, где был сад из огромных кам-
фарных деревьев, под сенью каждого из которых может укрыться сто человек. Когда местные
жители
хотят добыть камфару, они просверливают длинным железным штырем отверстие в
верхней части ствола. Жидкая камфара, а это сок дерева, вытекает наружу, и они собирают ее в
сосуды, где она густеет; после этого дерево умирает и идет на дрова.
Я также видел на этом острове дикого зверя, который называется носорог (
казказан), ко-
торый пасется как наши быки и буйволы. Но это огромная тварь величиной больше верблюда,
которая, как и он, питается листьями и ветвями деревьев. Это диковинный зверь с большим и
толстым рогом длиною в десять локтей, расположенным посреди головы; при этом, расколотый
надвое, он содержит подобие человека. Моряки, паломники и
путешественники утверждают,
что этот зверь под названием
каркадан может поднять на рог целого слона и пастись по всему
острову и побережью, не обращая на него внимания, пока слон не умрет, и его жир, плавясь на
солнце, не потечет в глаза носорога и не ослепит его, так что он ляжет на берегу. Тогда приле-
тает птица Рух и уносит и носорога, и слона на корм своему потомству. Также я видел на этом
острове множество быков и буйволов, каких не найти в нашей стране. Я продал там несколько
алмазов за золотые динары и серебряные дирхамы, а остальные
обменял на продукты этой
страны.
(A plain and literal translation… 1885 (6): 20-21)
Третье путешествие Синдбада
Мы плыли с попутным ветром,
который послал нам Всевышний, пока не прибыли на
остров Салāхи╚, где в изобилии произрастает сандаловое дерево…
Когда мы бросили якорь,
купцы и моряки сошли на берег со своими товарами, чтобы покупать и продавать… Мы ничего
не покупали и не продавали на нескольких островах, пока не прибыли в Индию, где закупили
гвоздику, имбирь и всевозможные специи.
(Там же: 30-33)
Do'stlaringiz bilan baham: