Jumayeva mavluda ziyodullayevna somatik iboralarning semantik tadqiqi


Download 0.73 Mb.
bet20/20
Sana18.06.2023
Hajmi0.73 Mb.
#1559499
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20
Bog'liq
Jumayeva Magistr (2)

Aprire gli occhi Koʻzini ochmoq (toʻgʻri yoʻlni koʻstamoq.)
Prendere per mano – Yordam bermoq, toʻgʻri yoʻlni korsatmoq kabi iboralar misol boʻladi.
Avere le mani lunghe - Qoʻli uzun boʻlmoq, yetarli qudrati boʻlmoq
Fatto a mano – Qoʻlda yasalgan, yasama
Prenderci la mano - Oʻrganib olmoq, qoʻli kelishib qolmoq
Bundan tashqari ingliz va oʻzbek tillarida ham quyidagi ekvivalent iboralar mavjud:
You are all heart –biror kishining qanchalik mexribonligi
A heart of gold –juda mexribon
Live hand to mouth –qoʻli yupqa, zoʻrgʻa kun koʻrmoq
Give someone a hand-yordam qoʻlini choʻzmoq
Have itchy feet –sayohat sevar,bir joyda turolmaydigan odam
Stand on your own two feet –mustaqil boʻlmoq ,oʻzi oyoqqa turmoq
Go behind someoneʻs back –birovni orqasidan ish qilmoq
Back someone up –qoʻllab quvvatlamoq
Be two –faced –ikkiyuzlamachi
Up to your ears in something – ishi boshidan oshgan
Stick your nose in –Burnini tiqmoq
On the tip of my tongue –tilini uchida turmoq

FOYDALANILGAN ADABIYOTLAR ROʻYXATI


  1. Andre Lefevre “Translation. History. Culture.” Aust.1998.

  2. Авдеева О.И. Всероссийская научная конференция «Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы» // Филологические науки. – М., 2000. - №5. – С. 122-125.

  3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: ЛГУ, 1963. – 208 с. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. – СПб.: Издво С.Петербург ун-та, 1999. – 444 с.

  4. А.В.Кунин «Англо-русский фразеологический словарь» ,М.1967

  5. A.Nazaryan. Curiosites de la phraseologie francaise. M., 1978.

  6. A.Irisqulov , Sh. Bo`tayev “Inglizcha-o`zbekcha, o`zbekcha-inglizcha lug`at”, T.2008y

  7. А.И.Смирницкий. «Лексикология английского языка.Библиотека филолога.»М,1956,стр.208

  8. Begmatov E, Аbdusaidova А. “Uzbek tili va adabiyoti.” 2002Y. 1.

  9. Вартаньян Э.А. Из жизни слов. – М.: Детгиз, 2002. – 240 с.

  10. Colin Howlett “Oxford Russian Dictionary” Bishkek, 2008

  11. ERGАShEV I. Yu. OʼZBEK TILIDАGI MАTNLАRDА EKZOTIK LEKSIK BIRLIKLАR //Elektronnыy innovatsionnыy vestnik. – 2021. – №. 9. – S. 25-26.

  12. Jumanazarova, G, B . Boltae va, D-Kulbosva. Boshlangich sinflarda iboralarii urganish metodikasi-T.: «Turon zaniin ziyo» nashristi. 2017. - 52 b.

  13. Kasimova R. R.Oʼzbek toʼy va motam marosimlari folьklorining inglizcha tarjimasida etnografizmlar, filol. fanl. boʼyicha falsafa doktori (Phd) dissertatsiyasi avtoreferati, Toshkent, 2018

  14. Kubryakova Ye. S. O kognitivnoy lingvistike i semantike termina “kognitivniy” // Vestnik Voronejskogo gosudarstvennogo universiteta Seriya: Lingvistika i mejkulьturnaya kommunikatsiya. – Voronej, 2001.

  15. Mamatov А. “Ozbek tilida frazeologii iboralarning shakllanish masalalari” Uzbek tili va adabiyoti. 1994 yil. 4-5-6 sonlar

  16. Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.

  17. Ochilov H. B. frazeologik birliklarning konseptual tahlili. //Elektronnыy innovatsionnыy vestnik. – 2021. – №. 9. – S. 29-30.

  18. Raxmatullaev Sh. Oʼzbek tilining izohli frazeologik lugʼati, T., “Oʼkituvchi”, 1978.

  19. Salomov Gʻ. Tarjima madaniyati. – T.: Oʻqituvchi, 1982. – 157 b.

  20. Tarjima san‟ati maqolalar toʻplami. Kamolov N. Bu qadimiy san‟at. – T.: Gʻofur Gʻulom, 1976. – 118 b.

  21. Xoshimov G. M. K teorii kontseptov i ix taksonomiki v kognitivnoy lingvistike // Sistem¬struktur tilshunoslik muammolari. Filologiya fanlari doktori, professor N.K.Turniyozov tavalludining 70¬yilligiga bagishlangan Respublika ilmiy¬nazariy konferentsiyasi materiallari. – Samarqand, 2010. –68¬69 b.

  22. Ғ. Саломов “Таржима назариясига кириш”, T.1978 y 10-56 betlar

  23. И.В.Арнольд. «Лексикология современного анлийского языка». М.1959,стр.96

  24. Ж. Шарипов “Бадиий таржималар ва моҳир таржимонлар”,T.1985

  25. Richard A.Spears “American idioms”, M.1991

  26. Macmillan English Dictionary , M.2005

  27. K.M.Karamatova, H.S.Karamatov “Proverbs. Maqollar. Пословицы”. T.2000 y

  28. Йўлдошев Б. Фразеологик услубият асослари. – Самарқанд: СамДУ нашри, 1999.– 103 б

  29. Гак В.Г. Беседы о французском слове. – Москва, «Высшая школа», 1964.

  30. Паршин А. Теория и практика перевода – М.: Академия, 2001. – 287с

  31. Федоров А.В. Основы обшей теории перевода (Лингвицический очерк). Издание 3-е Изд-во. Высшая школа. – М.: Филология три, 1968, – 416c.

  32. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). – М.: Филология три, 2002. – 416 с.

  33. Й.И.Ретскер. Французско-русский фразеологический словарь. – Москва, «Русский язык»

  34. Назарян А.Г. Фразеология французского языка. Москва, «Высшая школа», 1982.

  35. Rahmatullayev Sh. Oʻzbek frazeologiyasining baʻzi masalalari. – Toshkent, 1966.

  36. Manerko L. From human body parts to the embodiment of spatial conceptualization in English idioms. The 4 th UK Cognitive Linguistics Conference.2014 , P. 195-213.

  37. Смирницкий, А.И. Фразеологические единицы в современном английском языке // Смирницкий А.ИЛексикология английского языка Текст. / А.И. Смирницкий. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. - С. 203- 230.

  38. Жураева, Л. Т. Молодой ученый. - 2022. 588-589 b.

  39. Toʻliyeva S. O ʻZBEK TILIDAGI KO ʻZ KOMPONENTLI AYRIM SOMATIK FRAZEMALARNING PARADIGMATIK XUSUSIYATLARI //Eurasian Journal of Social Sciences, Philosophy and Culture. – 2022. – Т. 2. – №. 10. – С. 23-26.

  40. Xudoyqulov B., Jumayeva M. FRAZEOLOGIK IBORALARNING TEMATIK VA SEMANTIK TAHLILI (ITALYAN TILIDAGI IBORALAR MISOLIDA) //Academic research in educational sciences. – 2022. – Т. 3. – №. 2. – С. 698-706.

Internet manbalari:

  1. http//www.free-encyclopedia/idioms.com

  2. https://www.theidioms.com/

  3. https://www.lingualift.com/blog/best-language-learning-resources/#translation

  4. https://sites.uni.edu/becker/

  5. https://www.fluentu.com/blog/free-language-learning-websites/#toc_10

  6. https://www.duolingo.com/

  7. https://www.babelio.com/

  8. https://helloenglish.com/






1 Xolmanova Z. Tilshunoslikka kirish 2007. 3-5 b.

2 Xolmanova Z. Tilshunoslikka kirish 2007. 3-5 b

3 Raxmatullaev Sh. Oʼzbek tilining izohli frazeologik lugʼati, 1978.

4 Лиховидова Т. В. Фразеологические единицы с именами собственными в современном английском языке // Иностранные языки в школе. – М.: 1971.- №6.– С. 22-26.

5 Бегматова Г. Х. “Ўзбек миллий корпусида идиомалар базасини яратиш муаммолари” - НамДУ илмий ахборотномаси - Научный вестник НамГУ 2019 йил 7-сон. 216-219 б.

6 Boltaeva B. I. Oʻzbek tili frazeologik birliklarining transformatsiyasi. Fil.fan disser avtoreferati. Samarqand, 2019.

7 Бегматова Г. Х. “Ўзбек миллий корпусида идиомалар базасини яратиш муаммолари” - НамДУ илмий ахборотномаси - Научный вестник НамГУ 2019 йил 7-сон. 216-219 б.

8 Бегматова Г. Х. “Ўзбек миллий корпусида идиомалар базасини яратиш муаммолари” - НамДУ илмий ахборотномаси - Научный вестник НамГУ 2019 йил 7-сон. 216-219 б.

9 Ройзензон Л.И., Малиновский Е.А., Хаютин А.Д. Очерки по истории становления фразеологии как лингвистической дисциплины. - Самарканд, 1975,. – С. 5-70; Малиновский Е.А. История изучения проблем фразеологии в русском языкознании. - Ташкент: Фан, 1991. – С. 5-92; Малиновский Е.А. Формирование русской фразеологии и фразеографии. АДД. – Адматы, 1995. – С. 3-52; Малиновский Е.А. Формирование русской фразеологической теории в ХХ веке. Монография. – Самарканд, 2007. – С. 4 – 131

10 ФБларни ўрганиш методлари ҳақида қаранг: Попов Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка (учебное пособие). - Курск. Изд-во Курского пед. ин-та, 1976. - 84 с.

11 Ганиев А. Г. Очерки по глагольной фразеологии литературного пушту (в свете современной теории устойчивых словосочетаний). –Ташкент, Издательство «Фан», 1985; Григорьева Л.Л. Фразеологическая репрезентация религиозного мира человека (на материале русского, английского и арабского языков), Автореф. дисс. канд.филол.наук. –Казань: 2009; Хомякова Н.А. Эмотивные фразеологизмы в русском, французском и английском языках: сопоставительный анализ: Дисс. канд.филол.наук. –М.: 2008. -212 с. Грицко М.И. глагольные фразеологизмы русского, английского и французского языков в сопоставительном аспекте: Автореф. дисс. канд.филол.наук. –Новосибирск: 2005; Городецкая И.Е. Фразеологизмы-соматизмы в русском и французском языках: Дисс. канд.филол.наук.к.ф.н. –Пятигорск: 2007; Казимагомедова Ж.Д. Семантические особенности фразеологических единиц с компонентным соматизмом «рука» в табасаранском, английском и французском языках: Автореф. дисс. канд.филол.наук. –Махачкала: 2014.

12 А.И.Смирницкий. «Лексикология английского языка.Бибилиотека филолога.»М,1956,стр.208

13 И.В.Арнольд. «Лексикология современного анлийского языка». М.1959,стр.96

14 Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.



15 Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.

16 Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.

17 Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.

18 Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.

19 Pinxаsov Yakub Dаvidovich. 1969, 55-59 b.



20 “Oʻzbek tilining frazeologik lugʻati”, 142-bet

21 T.Murod, “Otamdan qolgan dalalar”, 195-bet

22 Жураева, Л. Т. Молодой ученый. — 2022. 588-589 b.

23 Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.

24 Oltiev T., Xudoyqulov B. Italyan tilidagi iboralarning tarjimasi" lugʻati. – 2021.

Download 0.73 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling