Категория падежа. Падежные значения


Download 1.7 Mb.
bet8/9
Sana28.12.2022
Hajmi1.7 Mb.
#1010289
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Bog'liq
5.4Категория падежа. Падежные значения

Заключение


Теоретическое значение работы заключается в рассмотрении категории падежа как языкового явления, касающегося области грамматики и семантики, выявлении особенностей поведения падежной системы русского языка, рассмотрении различных точек зрения на падеж в английском языке и подтверждении мнения о распаде данной категории. Таким образом, в данной работе делается вывод о том, что выражение отношения имени к остальным словам в высказывании, осуществляемое в русском языке с помощью падежной системы, в английском языке реализуется при помощи порядка слов и предлогов.


В ходе данной работы выявились следующие закономерности, связанные с категорией падежа и передаваемыми ею значениями:
официально-деловой стиль:
· преобладание именных конструкций с предлогом of со значением принадлежности;
· необходимость замены глагольных конструкций английского языка на именные в русском (обычно в родительном падеже);
· употребление предлогов through и due to для характеристики способа действия (в русском языке передается творительным падежом);
публицистический стиль:
· частое использование предлогов of и for в названиях организаций и должностей (в русском языке передается родительным падежом);
· распространенность атрибутивных конструкций (на русский язык обычно передаются именными сочетаниями в родительном падеже);
· закрепленное положение дополнений в английском языке (первое из двух следующих подряд дополнений будет переводиться на русский язык дательным падежом, второе - винительным);
художественный стиль:
· для передачи значения принадлежности чаще используются конструкции с предлогом of, чем атрибутивные конструкции, характерные для публицистического стиля;
· необходимость замены глагольных конструкций английского языка на именные в русском (обычно в родительном падеже);
· перестройка пассивной конструкции таким образом, чтобы деятель, выражаемый на английском языке предлогом by и в остальных стилях обычно передаваемый творительным падежом, стал субъектом, а субъект в английском языке - объектом в русском.
В результате анализа практических материалов были выявлены следующие наиболее распространенные во всех стилях семы: принадлежность, адресат, инструмент.
В ходе исследования выяснилось, что наиболее распространенными методами и приемами для передачи данных сем являются:
· грамматическая замена;
· прием опущения;
· прием добавления;
· прием перемещения.



Download 1.7 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling