Керова лариса витальевна
Download 2.12 Mb. Pdf ko'rish
|
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )
Выводы к главе 1
Язык, как антропоцентрическое явление, ориентирован на человека, поэтому языковые знаки в процессе коммуникации могут приобретать лингвокультурологическую информацию. При этом семантика лексических единиц коррелирует с положительными или негативными ассоциациями об их денотатах, следовательно, большое количество лингвокультурологической информации сохраняется и передается из поколения в поколение посредством антропонимов, в общем, и личных имен, в частности, так как именование людей 61 является базовым элементом для описания лексической системы языка, в связи с тем, что мир осмысляется посредством человека. Семантическая структура антропонимической лексики рассматривается с учетом разных аспектов речевой деятельности. Обзор литературы по антропонимике представляет возможным сделать вывод, что на уровне языка антропонимы соотносятся только с понятием «принадлежность к проприальной лексике», что гносеологически приравнивается к понятию «единичность». На уровне речи антропонимы расширяют свою семантику, дополнительно обогащая свою семантическую структуру рядом других смысловых компонентов, связанных с системой ценностных стереотипов языкового сообщества. Выделаются устойчивые компоненты семантической структуры антропонимов, которые связаны с традицией использования антропонимов в определенном языке. Наблюдается сосуществование денотативного и коннотативного значений в семантической структуре антропонимов. Субъективное переосмысление антропонимов и появление лингвокультурологической информации в его семантике базируется на превалировании какого-либо коннотативного признака антропонима. Лингвокультурологический взгляд на антропонимическую систему позволяет сделать вывод, что в процессе развития антропонимикона личные имена приобретают диахроническую информативность, т.е. семантика антропонимов коррелируется с историей языка и народа. Базой для возникновения лингвокультурологической информации в понятийном объеме личного имени могут служить как лингвистические, так и экстралингвистические факторы. Энциклопедическая информация о денотате (культурно-исторический компонент значения) обогащает ассоциативное поле личного имени экстралингвистическими фактами, в то время как внутренняя форма имени (объем релевантной для восприятия этимологической информации об апеллятиве) является сугубо лингвистической частью значения антропонима. В данной работе под термином «антропонимическая коннотация» понимается тот компонент значения имени личного, который выступает во вторичной для нее функции именования и дополняет ее объективное значение 62 ассоциативно-образным представлением о носителе имени на основе энциклопедической информации о нем. Лингвокультурологическая информация в сематической структуре личного имени рассматривается как компонент коннотативного значения. Анализ лексикографической репрезентации лингвокультурологической информации в значении личных имен позволяет сделать вывод, что словарная статья объединяет в себе сведения как о семантической, так и о предметной части значения личных имен. Семантическое описание личных имен характеризуется использованием в лексикографии традиционных языковых формул, функция которых – указывать на лингвистическое значение. Предметная часть включает в себя эмпирический материал и охватывает все экстралингвистические сферы: историю, культуру, политику, моду и т. д. Сформулированные критерии отбора личных имен, обладающих лингвокультурологической информацией, стали основой для отбора единиц исследования с целью формирования корпуса языкового материала. Критерии отбора включают в себя: маркеры, указывающие на происхождение личного имени, время появления, исчезновения и функционирования имени, на популярность имени на протяжении времени, географическое распространение имен, гендерную принадлежность имен и их форм, словарные указатели на этимологию апеллятивной основы имени, словарные пометы, указывающие на тождественность личных имен в разных антропонимических системах; словарные пометы, указывающие на орфографическую вариативность имен, маркеры, указывающие на структуру и словообразующие суффиксы имени и его форм, информация об известных носителях имени. Все критерии нашли свое отражение как в английском, так и немецком языках. Наиболее частотными являются маркеры, указывающие на этимологию, время возникновения, популярность и ассоциации имени с известными людьми. Корпус языкового материала исследования насчитывает 4700 единиц (2400 личных имен в английском языке и 2300 – в немецком языке. 63 Методика анализа личных имен базируется на использовании лингвокультурологического, этимологического, компонентного, словообразовательного, диахронического анализа, описательного, сравнительно- сопоставительного метода, количественного анализа корпуса языкового материала. Основные положения главы отражены в публикациях автора [108; 119]. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling