Керова лариса витальевна


Download 2.12 Mb.
Pdf ko'rish
bet57/116
Sana12.07.2023
Hajmi2.12 Mb.
#1659961
TuriДиссертация
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   116
Bog'liq
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )

Phil др.греч. ‘дорогой, любимый’, Amanda лат. ‘любимая’, нем. Philo от греч. phil 
‘любовь’, Philomena от греч. philein ‘любовь’ + menos ‘сила’. Обращение близких 
людей друг к другу является неотъемлемой частью человеческого общения
вследствие чего апеллятивы, обозначающие теплые чувства, со временем в 
результате процесса онимизации переходят в разряд имен собственных, чаще 
всего личных имен.


107 
Главным агентом языка является человек, следовательно, отношения между 
людьми, их положение в обществе и связь людей друг с другом обязательно 
находят свое отражение в антропонимической картине мира любого народа. В 
связи с этим следует также обратить внимание на наличие таких групп как 
«названия титулов», «наименование субъектов и объектов власти», «названия 
профессий». Группа «названия титулов» составляет 1,5% в английском языке и 
0,6% в немецком языке: англ. Prince ‘принц’, Duke ‘герцог’, Princes ‘принцесса’, 
нем. Sarah др.евр ‘принцесса’, Regina лат. ‘королева’. Группа «наименование 
субъектов и объектов власти» (2,7% в английском языке и 5,5% в немецком 
языке) представлена следующими именами: англ. Frederick др. германск. ‘мирный 
правитель’, Donald гаельск. ‘правитель мира’, Deacon др.греч. ‘слуга’, Marshall 
др.германск. mar ‘лошадь’ + scalc ‘слуга’, нем. Waldo др.германск ‘править’, 
Walter др.германск. ‘правитель армии’, Dagmar др.сканд dagr ‘день’ + mær 
‘слуга’. Группа «названия профессий» – 2% в английском языке и 0,7% – в 
немецком языке: англ. Carter ‘извозчик’, Parker ‘смотритель парка’, Bailey 
‘судебный пристав’, Baxter др.англ. ‘булочница’; нем. Joris др.греч ‘фермер’, 
Werner др.германск. ‘охранник, сторож’. 
Вышеизложенные количественные данные позволяют сделать вывод о 
различных моделях строения общества англоговорящего и немецкоговорящего 
лингвосообществ 
на 
протяжении 
всей 
истории 
развития. 
Модель 
англоговорящего лингвосообщества является более равномерной и включает в 
себя представителей различных сословий в примерно равнозначных долях: 
титулованные особы (1,5%), представители власти (2,7%), представители 
различных профессий (2%), слуги (1,3%), что свидетельствует о равенстве внутри 
общества, также английское общество является более индустриальным, т. к. в 
антропонимической картине мира нашли отражения названия различных 
профессий, что также свидетельствует о большей степени урбанизации общества. 
Что касается немецкого лингвосообщества, группа представителей власти (6%), 
судя по количественным данным, значительно превышает остальные группы: 
титулованные особы (0,6%), профессии (0,7%), слуги (0,3%). Следовательно, 


108 
сословие представителей власти составляет большинство общества, остальные 
группы не обладают большим удельным весом, следовательно, и важностью в 
сознании народа, тематическая группа профессий представлена в основном 
аграрными деятелями, что говорит о малой степени урбанизации общества. 
Как показывает материал и результаты анализа, английская и немецкая 
антропонимическая картины миры являются антропоцентричными, главное место 
в ней занимает человек, его качества, деятельность, и отношения с окружающими 
людьми и миром. 

Download 2.12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling