I paid an arm and a leg on the doctors bills.
Я заплатил доктору огромную сумму.
если цена, стоимость намного выше того, что оно стоит на самом деле
Having to pay 50% tax on United States imports is highway robbery.
Необходимость платить 50% налога за импорт в США — это того не стоит.
Характеристика дешевизны (cheap)
Буквальный перевод: «получить зарплату орехами». То есть вы получаете за работу настолько мало, что оно того не стоит.
I’m not going to accept that job because they pay peanuts.
Я не собираюсь соглашаться на эту работу, потому что они слишком мало платят.
что-то очень дешевое
You should buy your laptop in the U.S. It would be as cheap as chips there.
Тебе надо купить ноутбук в США. Там они очень дешевые. Досл: «дешевые, как чипсы».
слово, характеризующее человека, который не любит тратить деньги и злоупотребляет щедростью других
That guy is such a cheapskate, he never buys a beer and drinks all of ours.
Этот парень такой скряга, он никогда не покупает пиво, а пьет наше. Именно «скряга» хорошо выражает смысл слэнгового слова cheapskate. Кстати, одноименную программу можно увидеть на телеканале TLC. На русский ее переводят, как «Экстремальные способы экономии». И это тоже достаточно хорошо отражает смысл, так как cheapskates готовы на все, чтобы сэкономить лишний цент.
Еще несколько слэнговых английских выражений о деньгах
to bet your bottom dollar
когда вы уверены, в правдивости чего-то, вы готовы поставить на это свой последний доллар
Do'stlaringiz bilan baham: |