Курсовая работа по дисциплине «Современный русский литературный язык»


Download 61.25 Kb.
bet11/13
Sana01.03.2023
Hajmi61.25 Kb.
#1239386
TuriКурсовая
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13
Bog'liq
Курсовая итог (копия)

2.2Признаки латинских заимствований

Латинские слова, функционирующие в русском языке, имеют свои внешние признаки:


A. фонетические:
1) начальные буквы А, Ф, например,акцент, аппетит, аттестат; фатализм, фауна, фискал, фистула;
2) двойные согласные на морфемном шве, например,аббревиатура, ассоциация, аттестат, и др.
B. морфологические:
- суффиксы –ум (консилиум, пленум, ультиматум, вакуум), -ус (статус, корпус, фокус, каузс), -ент (инцидент, прецедент), -нат (деканат), -тур (литература, диктатура), -тор (новатор, агитатор, оратор, калькулятор), -аций (операция, навигация), -ций (акция, коллекция, индукция, дикция);
- приставки де-, интер-, ре-, ин-, экс-, ультра-, пост-, ретро- (депрессия, демобилизация, деградация, интернациональный, интермедия, индукция, инфляция, реставрация, реорганизация, ревизия, экспозиция, экстракт, ретроспектива);
- корни: -авиа, -ауди-, дант-, дикт-, студио (авиация, аудирование, дантист, диктатор, юстиция).
C. словообразовательные: лексемы на - ЦИЯ, - АНТ, -ЕНТ, - МЕНТ, - ФИКАЦИЯ, например, реконструкция, спецификация, типизация; авиасекстант, дезодорант; абсорбент; монумент, постамент; электрификация, кодификация;


2.3Семантические группы грецизмов


Греческие слова начали проникать в русский язык еще в период общеславянского единства. К наиболее ранним заимствованием относятся бытовые термины: “котел”, “хлеб”, “кровать”, “блюдо”. 
С IX века, после крещения Руси, начинается период культурных взаимоотношений между Русью и Византией, тогда же в лексикон попадают: 
Религиозные термины и понятия:
“ангел”pаимств. из ст.-сл. яз., в котором ангелъ< греч. aggelos (от глагола aggellō «сообщаю, объявляю»). Ангел буквально — «вестник, посол».
“демон”заимств. из ст.-сл. яз., где оно — из греч. daimōn «божество», производного daiomai «раздаю, разделяю». Демон первоначально — «раздающий, разделяющий (блага)».
“митрополит” (греч. столичный) - первоначально архиерей, глава митрополии - крупной церковной области, объединяющей несколько епархий.
“архиепископ”(от греч. arhiepiskopos – старший среди епископов), второй по старшинству (после митрополита) частный титул черного духовенства.
“икона” заимств. из ст.-сл. яз., где икона < греч. eikona «икона» — из eikōn «картина, изображение, подобие», суф. производного от eikō «быть похожим».
“лампада”заимств. в др.-рус. эпоху из ср.-греч. яз., где lampadaНаучные термины:
“философия”заимств. из ст.-сл. яз., в который оно пришло из греч., где philosophia (буквально — «любомудрие», см. филология) — сложение phileō «люблю» и sophia «мудрость»
“история”заимств. в древнерусскую эпоху из греч. яз., где historia «история» < «знание», суф. производное от historeō «стараюсь узнать» или histōr «знаток, свидетель».
“математика”заимств. в начале XVIII в. из лат. яз., где mathematica < греч. mathematikē (technē) «математическое (искусство)», суф. производного от mathema «наука о величине».
“грамматика”заимств. в XVII в. из лат. яз., где grammatica< греч. grammatikē, суф. производного от grammata «буквы» (ед. ч. gramma — производное от graphō «пишу»).
Ряд бытовые понятия:
“фонарь”др.-рус. Заимств. из ср.-греч. phanarion — суф. производного от греч. phānos «светильник» < «свет».
“тетрадь”др.-рус. заимств. из ср.-греч. яз., где tetradi(on) — суф. производное от tetras «четвертая часть листа».
“баня”общеслав. заимств. из народной латыни, где bāneaНазвания животного и растительного мира:
“кедр”заимств. из ст.-сл. яз., где кедръ< греч. kedros. Возможно, того же корня, что и кадить.
“крокодил” др.-рус. Заимств. из греч. яз., где krokodeilos «крокодил, ящерица» — сложение krokē «галька» и drilos «дождевой червь» (dr> d по диссимиляции).
“кипарис”в греч. миф. юноша, сын Телефа, любимец Аполлона.
Ряд терминов из науки и искусства:
“идея” заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где ideja< лат. īdea, восходящего к греч. idea «внешность, образ»
“логика” заимств. в XVII в. из лат. яз., где logica< греч. logikē, суф. производного от logos в значении «разум».
“анапест”(греч. anapaistos, буквально — отражённый назад; обратный дактилю)
“хорей” заимств. в XVIII в. из лат. яз., где choreus< греч. choreia «пляска», суф. производного от choreuō «пляшу». Хорей буквально — «ритм пляски».
“мантия”(от среднегреч. mantion - покрывало, плащ)
“стих” заимств. из ст.-сл. яз., где стихъ< греч. stichos «стих» < «строка, ряд».
Лингвистическая терминология:
“лексика”заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором lexique< греч. lexikon «словарь» суф. производного от lexis «слово».
“лексикология”(от греч. lexikos — словарный 4- logos — учение).
“антоним”заимств. в XX в. из франц. яз., где antonyme — сложение греч. anti «против», и onyma «имя».
“омоним”заимств. из франц. яз., где omonyme< лат. homonymus, передающего греч. homōnymos, сложение homos «один и тот же, одинаковый» и onyma «имя».
“семантика”(франц. semantique, от греч. semantikos - обозначающий, sema-знак)
Из греческого языка пришли многие христианские имена: Александр, Анастасия, Алексей, Анатолий, Андрей, Аркадий, Варвара, Василий, Галина, Денис, Дмитрий, Елена, Ирина, Лидия, Никита, Николай, Петр, Софья, Федор, Филипп.



Download 61.25 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling