Microsoft Word Revised Syllabus Ver doc
Language and Poetic Creation
Download 1.1 Mb. Pdf ko'rish
|
Translation Studies
- Bu sahifa navigatsiya:
- Semantic Rejuvenation
Language and Poetic Creation
Since the idiom of much contemporary writing (especially in poetry) is special and alien, readers tend to assume over hastily that it expresses nothing at all. If is to barricade comprehension effectively. A more fruitful attitude is to assume that something is actually being said. The comprehension of it may require several types of effort, including a fresh approach to language. In the end one may decide that the effort was not worth making. The content may not, justify the technical difficulties put in the way. But if it does, the effort of collaboration with the author will have intensified the appreciation. The discovery must at least precede the judgment. Remembering the basic handicap of language as a medium, one of the most urgent demands put upon is the obligation to look at words afresh. Semantic Rejuvenation Some off the most abstract terms in the language are really faded metaphors. On examination, it turns out that an earlier meaning, now forgotten, is often lively in the extreme. Hence an obvious means of invigorating our rejune vocabulary is to fall back on those lively older meanings. True enough, the average speaker does not know that they ever existed. He is not reminded that “express” once meant, literally and physically, “to press out.” But he can learn it instantaneously from a context. It may be that only the archaic literal sense is intended, or it may be that both the physical and the metaphorical are to be grasped simultaneously. In any event, the impact of the divergent use on an attentive reader forces him to a new experience of the word, without sacrificing comprehension. Etymology Sophisticated writers still impose the etymological task upon their readers as part of the aesthetic experience. It may be said, in fact, that etymology is one of the deuces by which readers are now called upon to share in the creative act. The enormous influence of English metaphysical poets of the seventeenth century on modern writers-notably the influence of Donne-has accentuated this etymological awareness. James Joyce, for instance, has evinced etymological preoccupations throughout his entire work. When he says that one pugilist’s fist is “proposed” under the chin of another, he intends the word as Latin proponere, “to place under”; and he is capable of using “supplant” as “to plant under” in describing the Gracehoper (i.e., Grasshopper) of Finnegans Wake: “he had a partner pair of findlestilts to supplant him.” C.D.Lewis makes use of both the literal and figurative senses of “direlict mills” in “you that love England.” He means lonely and abandoned mills, of course, but also mills that have simply and unmetaphorically been “left behind” (de-linqui) by those two formely worked in them, and W.H.Auden, speaking in Sir, no Man’s meaning of “twist, physical bending from the norm” under the abstract “distortion.” When he uses the expression “trains that fume in station” he evokes the literal visual image “to smoke” as well as the later extended meaning “to be impatient.” |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling