Microsoft Word Revised Syllabus Ver doc


The Translator as Acting Writer


Download 1.1 Mb.
Pdf ko'rish
bet89/169
Sana07.03.2023
Hajmi1.1 Mb.
#1246804
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   169
Bog'liq
Translation Studies

The Translator as Acting Writer
When we want to understand the nature of translation we have to recognize that the 
different roles played by readers in the interpretative depend on the uses each one makes of 
the knowledge and experience acquired in reading a specific text. The critic fulfills this 
function by describing, interpreting, evaluating, reducing the text to fixed structures, drawing 
theoretical postulates or aesthetic principles, indicating or explaining failures or stressing 
technical feats. While the translator's readings engender formal operations and while he/she 
may perform a critical function for the understanding of the text, the translator completes the 
function with the production, not of a derivative text, but an equivalent text which will 
produce other readings in the RT. The definable operation of reading will be that of writing.
Translator - Function 
 
On a large scale, the translator considers, in the writing activity, not only the 
relationships between text and author, but also of author/S-text/R-text with its potential 
readers. From this perspective a translation is the aesthetic inter section of an author through 
a text, or corpus of texts as work in to a language and or culture different from the source, 
made possible by the, interaction of the translator-function. Not only does the translator inter 
act but also' sets the author's text into cultural motion; the recoding of the ST is done by 
textually assuming the author's persona (acting, substituting), entering the new text in an act 
of simulation. In the writing stage the translator proceeds to produce the RT with its textual 
design shaped within the boundaries of the R language, conceived as a text which is at the 
same time the author's and the translator's.
Acting Writer
A translated text is a structured portion of discourse with a dual internal 
addresser/encoder, a zone of contact. The translator-function makes possible a reenacting of 
the emergence of a given work, in the dynamic transfer of the original into another language. 
As producer of the RT, the translator is an acting writer because he/she is the creative force of 
the actus: "the doing" of the multiple moments of the process. For the same reason, the acting 
writer is the producer of the translation which is actum, "the thing done", the final product, 
the finished version. The role of the translator as writer concerns the function by means of 
which linguistic and semantic selections are made, of finding the appropriate equivalent 
expressions in written form (which is far from being a literal transcoding). The actus 
constitutes the phase between the inception and the completion of the work. It is in this 
hypothetical 'moment' or primary instance of interpreting another discourse and language that 
the translator will search for the equivalent components.


87 

Download 1.1 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   85   86   87   88   89   90   91   92   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling