Укрупненная функциональная схема среды компьютерного переводчика
Для осуществления выше намечанных целей, расширяем входной язык моделирования естественных языков [5] и вводим следующие дополнительные символы в соответствии с нижеследующей таблицей 1.
Таблица 1. Новые символы и функции расширяемого входного языка
Символы
|
Функции
|
Символы
|
Функции
|
EVX
|
Текст перевода
|
Q1
|
База всех корневых слов языка
|
EVIX
|
Переведенный текст
|
Q2
|
База всех производных слов языка
|
E5
|
Подлежащее
|
R_i
|
База терминов и фраз по предметным областям
|
E6
|
Определитель
|
M5
|
Восклицательные слова английского языка
|
E7
|
Дополнение
|
M6
|
Послелоги и модальные слова английского языка
|
E8
|
Обстоятельство
|
T2i1
|
Множество, состоящее из слов языка А и их назначений в предложении; 1 ≤ i1 ≤ m
|
G2
|
Сказуемое
|
T3j1
|
Множество, состоящее из переведенных слов на языке В и их назначений в предложении; 1 ≤ j1 ≤ m1
|
Базы из таблицы создаются для каждого естественного языка входящего в состав среды системы переводчика.
Укрупненная функциональная схема функционирования алгоритмов перевода повествовательного (Е1), вопросительного (Е2) и восклицательного (Е3) предложений текста EVX с языка на язык (текст EVIX) приведена на рисунке 1.
Рис. 1. Укрупненная функциональная схема среды компьютерного переводчика
Do'stlaringiz bilan baham: |