Образовательная программа «Отечественная филология: русский язык и литература»


Уточнение какого-либо компонента, в том числе числового


Download 174.64 Kb.
bet19/31
Sana07.01.2023
Hajmi174.64 Kb.
#1083669
TuriОбразовательная программа
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   31
Bog'liq
vkr

1.1.3. Уточнение какого-либо компонента, в том числе числового
(1) Да уж, от любви до ненависти порой не то что один шаг―мгновение. [Хаирбек Алмакаев. Студент зарезал чересчур пылкую подругу // Комсомольская правда, 2007.09.25]
(2) Похоже, сейчас красно-синим придётся выбирать – либо бросить все силы в Европу и пожертвовать чемпионатом, или продолжить охоту за двумя, а с учётом кубка России – и за тремя зайцами. [Павел Садков. «Спартак» продинамил Романцева // Комсомольская правда, 2005.04.18]
(3) Что британские и американские разведчики в Ираке зачастую получали сведения из третьих, а то и из четвертых рук. [Надежда Попова (Лондон-Москва). Блэр предстал перед судом. На сцене // Известия, 2007.05.14].
(4) Пропустив девять шайб, измученный Доминик Гашек только и смог вымолвить: – С меня не семь, а 27 потов сошло… [Беляков В., Беляков К.. Звезды зажигали – судьи танцевали. На игре лучших мастеров КХЛ каждому нашлось занятие по душе // Советский спорт, 2011.02.07]. Необходимо отметить, что в тексте приведена цитата иностранца, но в целом такое изменение кажется вполне закономерным в русском языке для передачи повышенной экспрессии и преувеличения.
Расширение состава происходит во фразеологизмах с числительными один, два и три. Две трансформируемые фразеологические единицы относятся к фразеологическим единствам – (убить двух зайцев, три кита), две – к выражениям (от любви до ненависти один шаг, из третьих рук).
В трёх примерах вставной элемент присоединяется при помощи союза а (а то и): От любви до ненависти―один шаг, а от ненависти до любви―очень много шагов, продолжить охоту за двумя, а с учётом кубка России – и за тремя зайцам, из третьих, а то и из четвертых рук
I. 2. Сокращение компонентного состава (эллипсис).
Только одна подобная трансформация была найдена в текстах НКРЯ:
Чёрная полоса Кахи. От любви до ненависти… [Дарья Бутримова. Судейство слабого Полла. Видеообзор ошибок самого загадочного арбитра 2000-х // Советский спорт, 2011.07.29].
При употреблении эллипсиса автор рассчитывает на культурный код реципиента, позволяющий ему считывать невысказанную информацию. Так, здесь опускается ключевой элемент фразеологизма один шаг. Отметим что данная ФЕ обнаружила наибольшее количество трансформаций, а именно 7, что подтверждает ее актуальность для современного дискурса, широкую распространенность и хорошую закрепленность в сознании, и в результате и дает возможность использования в усеченном виде без опасения не быть опознанным.

Download 174.64 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   31




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling