O‘zmu xabarlari Вестник нууз acta nuuz filologiya 1/4/1 2023 245
Download 1.27 Mb. Pdf ko'rish
|
12-88-PB
- Bu sahifa navigatsiya:
- O‘zMU xabarlari Вестник НУУз ACTA NUUz FILOLOGIYA 1/4/1 2023
O‘ZBEKISTON MILLIY
UNIVERSITETI XABARLARI, 2023, [1/4/1] ISSN 2181-7324 FILOLOGIYA https://science.nuu.uz/ Social sciences O‘zMU xabarlari Вестник НУУз ACTA NUUz FILOLOGIYA 1/4/1 2023 - 267 - Английская лексема fool «дурак» расширена следующими единицами: simpleton, ninny-hammer, nincompoop, ass, jackass, dunce, dolt, halfwit, numskull (numbskull), blockheaded, boneheaded, pinhead, silly, feather-brained, loon, goose, booby, jay, goon, mooncalf, idiot, ignoramus, dim-wit, nitwit, imbecile, moron, clod, clodpoll, clodpole, oaf, birdbrain, dump-bell, fat-head, chump, twit, knuckle-head, chucklehead, nit, twerp, pillock (Brit.), jerk (US), retard, sap, dope, git (Brit.), boofhead (Australian). А в узбекском языке синонимами слова аҳмоқлиқ являются тентаклик ва нодонлик,телбалик. Так же глупость выражается отрицанием ума ақлсизлик. Глупый человек номинируется следующими синонимами: тентак, нодон, анқов, овсар, найнов, уқмаган, телба, лақма,жоҳил. Так же как и в английском в узбекском языке концепт глупость характеризующий человека выражается с лексемами ум с префиксами и суффиксами со значением не/ без фаросатсиз, калтафаҳм, бефаҳм, бефаросат, беақл, ақлсиз, эссиз, беъмани так же словосачетаниями как ақли паст, эси паст, ақли қисқа (калта), ақли етмайди. Превосходство по уму есть превосходство по самой сути человека в английской так же и в узбекской культуре. Поэтому инвектива «Ты – дурак» констатирует безусловное нижестоящее положение адресата по сравнению с отправителем речи. В этом смысле пейоратив «дурак, глупец» сближается с общим пейоративом «ничтожество, пустое место» [6]. Дурак как социальный тип есть по своей сущности антигерой, его поведение расценивается как смешное и неподобающее. Существуют групповые нормы поведения, и выход за рамки таких норм возможен в двух направлениях – в сторону чрезмерного и недостаточного проявления некоторого качества. Обобщив отклонения от поведенческих норм, О.Клапп выделяет десять разновидностей смешного и неподобающего поведения человека как члена малой группы: 1) кривляющийся дурак, не способный справиться с собственной импульсивностью; 2) дурак-проказник, постоянно нарушающий нормы приличия; 3) дурак-энтузиаст, склонный к опрометчивым, рискованным поступкам; 4) неуклюжий дурак, всегда поподаюший в неловкие положения; 5) дурак – урод, недостатки внешности которого вызывают насмешки; 6) дурак-простофиля, наивный человек, которого легко обмануть; 7) слабохарактерный дурак, чересчур послушный и не приспособленный к жизни; 8) дурак-посмешище, предмет издевательство и насмешки; 9) напыщенный дурак, высокомерный и некомпетентный; 10) дурак как пародия на героя, заурядный человек, который тщится выглядеть крупнее, чем он есть, и поэтому выглядит смешным [7]. Дурак, шут как социальный тип входит в число основных социальных ролей, оказывающих влияние на людей (герой, праведник, кумир, злодей, шут, жертва) [8]. Социально-психологические параметры поведения дураков отчасти совпадают с теми характеристиками, которые нам удалось выявить на основе анализа номинативной плотности подгруппы слов с общим значением «интеллектуально несостоятельный человек». В лексической семантике английского языка тематическая группировка словозначений, объединенная смысловым инвариантом «человек с интеллектуальной недостаточностью», обнаруживает следующие разветвления: 1) дурак, тупица – ass, bird-brain, pinhead; 2) патологический дурак, идиот – moron, imbecile; 3) ненормальный, тронутый – cuckoo, gawk; 4) старый дурак – dotard, dobby (dial); 5) простофиля, простак – gander, simpleton, flat. Деление является весьма условным. В лингвистической литературе данная группа слов рассматривалась в ином ключе, методом компонентного анализа выделено множество отличительных признаков, уточняющих понятие «дурак» - «тупой», «эксцентричный», «легковерный», «невежественный», «ненормальный», «беспечный», и др [9]. В инвективном смысле важна лишь градация: pinhead – a rather stupid person, imbecile – a very stupid person. Наибольшее число слов рассматриваемой группы обозначает понятие «дурак вообще»: Fool – (derog.) a person whom one considers to be silly; a person lacking in judgment or good sense [10]. Семантическое отличия между инвективами со значением «дурак» почти неуловимы и связаны главным образом с внутренней формой слов. Например, log-head – «болван» (бревно), mutt (sl.) - «болван» (овечья голова). Значение «дурак» связано с осознанием нехватки ума, отсюда – слабый ум, медленное соображение, ограниченные способности. В отличие от других пейоративов негативная интеллектуальная характеристика никогда не переходит на противоположную часть шкалы. Об избытке ума говорят лишь в ироническом смысле, либо подразумевают хитрость или высокомерие. Патологический дурак – это абсолютный дурак. Несколько слов со значением «старый дурак» подчеркивают степень глупости и в этом смысле сближаются со словами типа «идиот». Это отражено в пословицах: no fool like an old fool - «старого дурака ничем не исправить». Подразумевается, что человек должен с годами становится умнее. Слова «тронутый, дурачок» сближаются по смыслу со словами типа «чудак»: crank – (sometimes humor and infml.) a person with very strange, odd, or peculiar ideas: a full crank [11]. Чудак – это человек со странными идеями, особым поведением. Если к дураку относятся с презрением, то к чудаку – с удивлением, юмором и некоторой долей сожаления. Особую группу слов со значением «дурак» составляют пейоративы типа «простофиля». Это – характеристика людей, которых легко обмануть: clem – a small town resident; a rustic; one who can be hoaxed easily [12]. Наивная доверчивость свойственна детям, чрезмерная доверчивость со стороны взрослого человека говорит о недостатке его ума, либо о чудачестве. Ряд слов со значением «простак, лопух, шляпа» относится к воровскому жаргону. Презрительная оценка простофиль раскрывает словарного субъекта речи как мошенника и хитреца. Слова прагматического значения характеризуются не только семантической расплывчатостью, но и тенденцией к перемене оценочного знака: fool – an unusually able person in any field or activity, as a dancing fool, a diving fool; an enthusiast; a buff; a fan [13]. «Дурак» в жаргонном смысле – это человек с необычными способностями в какой- либо сфере деятельности, энтузиаст, фанатик. Вероятно, изменение оценочного знака в данном случае связано с актуализацией положительного смысла понятия «чудак, необычный человек». Фольклорный дурак, как известно, всегда побеждает своих более умных соперников. В противопоставлении «дурак- умник» дурак может оказаться скрытым хитрецом, а умник – обыкновенным |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling