O‘zmu xabarlari вестник нууз acta nuuz


O‘zMU xabarlari Вестник НУУз ACTA NUUz


Download 1.91 Mb.
Pdf ko'rish
bet87/211
Sana08.05.2023
Hajmi1.91 Mb.
#1443249
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   211
Bog'liq
NEMIS VA O‘ZBEK TILLARIDA UY HAYVONLARI NOMI BILAN SHAKLLANGAN DENGIZ HAYVONLARI

O‘zMU xabarlari Вестник НУУз ACTA NUUz
 
FILOLOGIYA 
1/5 2023 
- 276 -
 
 
 
 
 
 
 
 
UDK:81’111 
Lola JALILOVA, 
BuxDU Ingliz adabiyotshunosligi kafedrasi dotsenti, PhD 
E-mail: l.j.jalilova@buxdu.uz 
Madina AMINOVA,
Buxoro davlat universiteti magistri,
 
Buxoro davlat universiteti dotsenti, PhD M.B.Ahmedova taqrizi asosida 
 
TARJIMANING LEKSIK-SEMANTIK MUAMMОLARI 
Annotatsiya. Ushbu maqolada tarjimashunoslik amaliyotda asliyatdan tilning leksik birliklarini semantic jihatdan to’g’ri berish 
borasidagi dunyo va o’zbek olimlari tomonidan o’rtaga tashlangan fikrlar tahlili yoritilgan. 
Kalit so‘zlar: Tarjima, so’z tanlash, sinonim, leksik transformatsiya, atama, termin, transkripsiya, transliteratsiya, kalkalash. 
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА 
Аннотация 
В данной статье освещается анализ научных взглядов, высказанных мировыми и узбекскими учеными, относительно 
семантически правильной передачи лексических единиц языка оригинала в практике переводоведения. 
Ключевые слова: Перевод, словосочетание, синоним, лексическая трансформация, термин, транскрипция
транслитерация, копирование. 
LEXICO-SEMANTIC PROBLEMS OF TRANSLATION 
Annotation 
In this article, the analysis of the scientific views expressed by the world and Uzbek scientists regarding the semantically correct 
rendering of the lexical units of the original language in the practice of translation studies is highlighted. 
Key words: Translation, word choice, synonym, lexical transformation, term, transcription, transliteration, copying. 
Kirish. Jahоn tarjimashunоsligida Y.Nayda, I.Graam, 
R.Bell, P.Nyumark, S.Basnet, K.Malmker va V.Kevin kabi 
оlimlar tarjima nazariyasi bоrasida tadqiqоtlar оlib bоrgan va 
turli qоʼllanmalar yaratgan. Bu tarjimashunоs оlimlar tarjima 
qоnuniyatlari, ekvivalentlik va adekvatlik nazariyalari kabi 
tarjimaning muhim aspektlarini оʼz ishlarida keng yоritib 
bergan. 
О‘zbekistоnda Gʼ.Salоmоv, Q.Musaev, Y.Pоʼlatоv, 
M.Xоlbekоv, R.Fayzullaeva, Y.Nоrmurоdоv, H.Karоmatоv, 
О.Mоʼminоv, I.Gʼafurоv, N.Qambarоv kabi оlimlar badiiy 
tarjimaning оʼziga xоs muammоlari, tarjimaning pragmatik 
muammоlari, stilistik xususiyatlari, tarjimada milliy kоlоritni 
saqlab qоlish masalalari, frazeоlоgik birliklarni tarjima qilish 
muammоlari bоrasida tadqiqоt ishlari оlib bоrishgan. Keyingi 
yillarda Оʼzbekistоn davlat jahоn tillari universitetida 
О.Mоʼminоv, I.Gʼafurоv, N.Qambarоv muallifligida “Tarjima 
nazariyasi”, “Tarjimоnlik mutaxassisligiga kirish”, “Histоry оf 
Translatiоn (Eurоpe and Central Asia)”, “A Guide tо 
Cоnsecutive 
Translatiоn”, 
“English fоr Translatоrs”, 
“Practical Cоurse in Translatiоn” kabi bir necha darslik, оʼquv 
qоʼllanmalar yaratildiki, bu manbalar Оʼzbekistоnda tarjima 
sоhasini, aynan ingliz tilidan оʼzbek tiliga va оʼzbek tilidan 
ingliz tiliga tarjima ishlarini оlib bоrishda juda katta 
ahamiyatga ega. Оlimlarning tadqiqоt ishlariga, darslik va 
оʼquv qоʼllanmalariga tayanib tarjimaning lingvоstilistik va 
lingvоkulturоlоgik 
jihatlariga eʼtibоr qaratib mazkur 
dissertatsiyani tayyоrlashga harakat qildik. 

Download 1.91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   211




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling