Philological research: language, literature, education filologik tadqiqotlar
Philological research: language, literature, education
Download 1.82 Mb. Pdf ko'rish
|
Filologik tadqiqotlar 2022 (5 son) 05.12.22.
Philological research: language, literature, education
2021; 5-6(5-6) Qabul qilingan sana: 11.11.2022 Nashr etilgan sana: 28.11.2022 ISNN: 2181-1741 (Print); ISNN: 2181-1725 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ВКРАПЛЕНИЙ В ТЕКСТАХ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫХ ДОКУМЕНТОВ РУССКОГО И УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКОВ Худайкулов Абдулла Эшкувватович, доцент Термезского государственного университета, доктор философии по филологическим наукам Заимствования играют большую роль в исто- рическом изменении языков, в первую очередь в пополнении словарного запаса. Такое языковое явление содействует усилению социальных, куль- турных, политических и экономических связей на- родов мира и их языков. В связи с этим необхо- димость исследования фактов, заимствованных лексических единиц, содержащихся в словарном составе языков, давно осознана в языкознании и никогда не теряла своей актуальности. Согласно американскому лингвисту Л. Блум- филду, заимствование – это определенный вид языковых явлений. По его мнению, выделяется три вида заимствований: 1) заимствование поня- тий культуры; 2) “внутреннее” заимствование как результат непосредственных языковых контак- тов; 3) диалектальные заимствования, проникаю- щие в литературный язык из диалектов 1 . Российские лингвисты понятию “заимствова- ние” давали разные объяснения. Л.П.Крысин под заимствованием понимает процесс перемещения различных элементов (морфологии, фонологии, лексики, семантики, синтаксиса) из одного языка 1 Bloomfield L. Language. – New York: Holt and Co., 1933. – С. 14. 27 Тилшунослик • Языкознание • Linguistics в другой 1 , Н.М.Шанский – всякое слово, пришед- шее в русский язык извне 2 , В.М.Аристова – слова, освоенные заимствующим языком в достаточной степени 3 ; Е.И.Диброва – слова, уподобленные в языке-преемнике на всех уровнях системы (гра- фически, фонетически (орфоэпически), слово- образовательно, морфологически, синтаксиче- ски) 4 . Однако эти определения не получили окон- чательного признания со стороны лингвистов. На наш взгляд, более квалифицированная дефиниция термину “заимствование” дана И.Г. Добродомовым: “Заимствование – элемент чужо- го языка (слово, морфема, синтаксическая кон- струкция и т.п.), перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов, а также сам процесс перехода элементов из одного языка в другой” 5 . Данное определение построено логически правильно: “из одного языка в другой” может про- никать любая языковая единица, чуждая наро- дам и странам понятие – морфема, слово (лек- сема), предложение. Фактически любой язык мо- жет включать в себя неограниченное количество заимствованных слов, если для них нет в нем соотвествующих эквивалентов. Они могут быть непосредственными (из языка в язык) и опосред- ственными (через языки-посредники). Но следует помнить, что в качестве заимствования лексиче- ские единицы могут признаваться только тогда, когда отсутствует в родном языке эквивалентное слово для нового предмета или понятия. Присоединяясь к мнению М.Н. Черкасовой, от- метим, что “присутствие термина заимствование оправдано только при разграничении заимство- ванных единиц различных уровней (лексические заимствования, морфологические заимство- вания, семантические заимствования, стили- стические заимствования, словообразователь- ные заимствования) и в описательных оборотах (устные заимствования, письменные заимство- Download 1.82 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling