Sinonimiya va darajalanish munosabati


Kurs ishining tadqiqot uslubi va uslubiyati


Download 158.59 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/12
Sana18.06.2023
Hajmi158.59 Kb.
#1573864
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
Bog'liq
madinaxon kurs ishi 222 (2) (2) (3)

Kurs ishining tadqiqot uslubi va uslubiyati: Ilmiy ommabop manbalardan
to’plangan ma’lumotlar tahlil qilib, xulosa va takliflar qilish.
Kurs ishi tuzilishi: Bajarilgan kurs ishi kirish qismi, ikkita bob va qilingan
xulosalardan iborat. Ishga qo‘yilgan maqsadga erishishi uchun to‘plangan
adabiyotlar manbalarning nomlari va elektron manzillari keltirildi. 
[5]


I. BOB. SINONIMIYA VA UNING MA’NO TURLARI
1.1.
Sinonimiya haqida ma’lumot
.
Sinonimiya muammolari bilan shug‘ullanishda o‘zbek tilshunosligi katta tajriba
to‘plagan va bu borada turli hajmdagi tadqiqotlar yuzaga kelgan. O‘zbek tilidagi
sinonimiya hodisasi va bu hodisa jarayonida yuz beradigan til birliklari o‘rtasidagi
o‘zaro ma’no munosabatlari haqidagi ilk qarashlar o‘zbek tilining leksikologiya
yo‘nalishini yoritishga bag‘ishlangan hamda ta’limning turli bosqichlarida
foydalanish uchun yaratilgan darslik va qo‘llanmalarda o‘z ifodasini topgan. Fahri
Kamolning «O‘zbek tili leksikasi» va «Hozirgi zamon o‘zbek tili» , Ya. D.
Pinxasovning «Hozirgi zamon o‘zbek tili leksikasi» 
va «Hozirgi o‘zbek
adabiy tili» , M. Mirzayev va boshqalarning «O‘zbek tili», mualliflar
jamoasining «Hozirgi o‘zbek adabiy tili, ikki tomlik» , U.Tursunov va
boshqalarning «Hozirgi o‘zbek
adabiy tili»
U.Tursunov
va
N.Rajabovlarning «O‘zbek tili leksikasining ba’zi masalalari» , Sh.
Shoabdurahmonov
va
boshqalarning «Hozirgi
o‘zbek
adabiy tili» hamda «O‘zbek tili leksikologiyasi» akademik nashrlarini misol
tariqasida keltirish mumkin. O‘zbek tili sinonimlarining lingvostilistik tabiati
maxsus monografik tadqiqot obyekti ham bo‘lgan. S. Isamuhamedova va A.
Doniyorovlar sinonimiya mavzusida nomzodlik dissertatsiyalari yozishgan.
Sinonimiyaga oid o‘zbek tilshunosligida yozilgan maqolalar ham salmoqli
miqdorni tashkil qiladi. Afsuski, bu o‘rinda ularning barchasini sanab o‘tishning
imkoni yo‘q. Faqatgina R.Qo‘ng‘urov va S. Karimovlar tomonidan
tuzilgan «O‘zbek tili stilistikasi va nutq madaniyati bibliografik ko‘rsatkichidagi
hamda S. Karimov va T. Jo‘rayevlar tomonidan tartib berilgan «O‘zbek tili
uslubshunosligi va nutq madaniyati» Bular orasida M.Rahmatullayevaning
«Alisher Navoiy tilidagi sinonimlarni o‘rganish masalasiga doir» mavzusida
yozilgan nomzodlik dissertatsiyasi diqqatga sazovor. Sanab o‘tilgan
[6]


adabiyotlarning ko‘pchiligida sinonimlar sifatida leksik birliklar va ular o‘rtasidagi
ma’no munosabatlari qaralib, ularga ma’nolari bir xil yoki ma’nolari bir-biriga
yaqin so‘zlar deb baho beriladi. Ammo o‘zbek tilidan olingan qator misollar tahlili
shuni ko‘rsatadiki, keltirilgan bu ta’riflarning birontasi ham sinonimiya deb
ataladigan lingvistik hodisaning mohiyatini to‘liq qamrab ololmaydi.
Birinchidan, tabiat va jamiyatda bir-biriga aynan o‘xshash narsa va hodisaning o‘zi
bo‘lmagani singari ularning aynan mohiyatini aks ettiradigan ikki yoki undan ortiq
so‘zlarni topish qiyin. Tilimizda respublika-jumhuriyat
,
universitet-
dorilfunun, arxitektura-me’morchilik,
lingvistika-tilshunoslik,
stilistika-
uslubshunoslik singari dubletlar yashab kelmoqda. Garchi dublet sanalsa ham,
nutqda biri o‘rnini ikkinchisining bosa olmasligi ularning yashovchanligini
ta’minlaydi. Garchi rasmiy hujjatlar va chiqishlarda O‘zbektston Respublikasi deb
qayd etilgan holda, jumhuriyat birligi so‘zlashuv nutqi bilan
chegaralanadi. Samarqand Davlat universiteti, Samarqand Davlat dorilfununi desa
bo‘ladi. Ammo hayot dorilfununi deyish mumkin bo‘lgani holda uni hayot
universiteti tarzida qo‘llab bo‘lmaydi
3
.Bu esa respublika, universitet so‘zlarining
baynalmilal xarakterda ekanligi bilan, jumhuriyat so‘zining bir qadar eskirganligi,
hududi chegaralanganligi, dorilfunun so‘zining ma’nosi universitetga qaraganda
qamrovi kengligi, umumiyligi, universitet so‘zida esa bu ma’noning aniqligi,
atama mazmunida ekanligi bilan bog‘liq. Demak, faqat yuzaki qaraganimizdagina
bu so‘zlarning ma’nosini bir deb xulosa chiqarishimiz mumkin. Matnlar esa aslida
bunday emasligini tasdiqlaydi. Ular, hech bo‘lmaganda, vazifaviy uslublararo
chegaralanishi bilan, ya’ni uslubiy nuqtai nazardan farqlanadi.
Ikkinchidan, ma’nolari bir xil sinonimlar tilda bo‘lganda ham ularning barchasi
baravar ravishda, doimiy holda yashay olmaydi. Tilning amalda bo‘lish
qonuniyatlariga ko‘ra, aytaylik, parallellikni xush ko‘rmasligidan kelib chiqib, vaqt
o‘tishi bilan ularning biri ikkinchisiga o‘z o‘rnini bo‘shatib berishga majbur
bo‘ladi. Masalan: 
Download 158.59 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling