Some practice in translation


Proper Names – Rendering of Proper Names in Translation


Download 277.72 Kb.
bet96/104
Sana01.03.2023
Hajmi277.72 Kb.
#1240850
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   104
Bog'liq
SOME PRACTICE IN TRANSLATION

141




Proper Names – Rendering of Proper Names in Translation



The function of Proper name is purely Nominative. They help to distinguish a person, a pet or a place, to recognize them as unique. Thus they have only Nominal Meaning and are designated by a capital letter.
There are 2 ways of rendering Proper Names in translation: Transcription and Translation.
Transcription is now universally accepted: Mary – Мэри. Phonetic peculiarities, however, sometimes interfere and modify this principle by causing certain departures, e.g. the name of the well-known novelist Iris Murdoch is rendered with the inserted letter and sound “p” – Айрис Мэрдок.
Translation or representing a SL word by means of the more or less corresponding TL characters, that is, in a graphic way, is no longer regarded as an acceptable method of rendering Proper Names in translation. But tradition has preserved it in some cases and therefore this method still survives, e.g. Lincoln is rendered as Линкольн and Wellington as Веллингтон, O’HenryО’Генри.
Traditionally, names of prominent people are rendered by their Russian counterparts: Isaak NewtonИсаак Ньютон, Abraham LincolnАвраам Линкольн, King James Король Яков. All these factors explain the existence of double forms of Proper Names.
A problem by itself is presented by the translation of the so-called token names which reveal some typical features of the character named. Sometimes attempts are made to translate them, in this way following the writer’s intent, e.g. Humpty-DumptyШалтай Болтай, Тяпкин-ЛяпкинSlap-Dash, etc. unfortunately this tendency inevitably conflicts with the principle of preserving the national character of the origin. So Mr. Surface in Sheridan’s “School for Scandal” would hardly be recognizable as an English dandy if he were called Вертопрахов.


Download 277.72 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   92   93   94   95   96   97   98   99   ...   104




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling