Стилистика тилшуносликнинг ажралмас қисми бўлиб, у бадиий нутқнинг ифодаланиш услублари, уларнинг таъсирчанлиги ва умуман инсон нутқини ўрганадиган фандир


VII. Give the correct forms of the following distorted (contaminated) constructions, used in spoken language


Download 333.35 Kb.
bet15/88
Sana07.04.2023
Hajmi333.35 Kb.
#1340269
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   88
Bog'liq
стилистика

VII. Give the correct forms of the following distorted (contaminated) constructions, used in spoken language:
1. Didst thou not hear the noise? 2. Ha' porth of meat. 3. Sometimes, as I allers says to some of these here young fellers that comes in here, we don't know as much as we thinks we does. 4. There hain't anybody here'll do that for you.
VIII. Pay attention to the use of slang; what is the function of slang in emotive prose; do you see the difference between slang and jargon words:
1. "Steps shouting, Fella", said Donald. "If Prewelt passes we're both for the high jump (we shall get into trouble). Look, I'll see out of this place. You are giving me the jitters (nervousness, trembling). (I. M.) 2. I have spent a few years in choky (in prison), but I have the rights of a free man. (G. G.) 3. ... and a son in quod (in prison) (G. G.) 5. Mrs, Spenlow, you see, was already suffering from conscience and was inclined to be emotionally religious. This young man no doubt urged her lo "face up" anil "to come dean-clean" (to confess) (A. Cr.) 6. Somelinies he just blows away (disappears) for weeks at a time. (I.L) 7. I'd have lo soft-soap (to flatter) people whom I despised. (B.)


EXPRESSIVE MEANS AND STYLISTIC DEVICES

All stylistic means of the language can be divided into expressive means (EM) and stylistic devices (SD). "The expressive means of a language are those phonetic, morphological, words building, lexical, phraseological and/or syntactical forms which exist in language of the utterance (I. R. Galperin). These textbooks of lexicology, grammar and various dictionaries.


Among phonetic EM we distinguish and other ways of using the votice, emotional strength of the language.
Among morphological EM of special importance is the use of Historical Present, the use of "shall" as a model verb. The word-building means are rare in the English language (especially compared with Russian or Uzbek), that's why the use of diminutive suffixes - kin (bootkin, boykin, and ladykin), - ее (shirtee, coatee, and bootee), - у (ie) (birdie, dearie), - let (streamlet, booklet) and others brings much emphasis and makes the narration expressive and emotional.
Among lexical EM we must mention words with emotive meanings, interjections, polysemantic words, vulgar words, slang etc. The fact that polysemantic words retain their primary and secondary meanings is of great importance for stylistics. It is quite easy to understand the meaning of the following phrases: He grasped the main idea; a burning question; pity melted her heart. The italicized words are used in their secondary transferred dictionary meanings. But the primary and secondary meanings are realized simultaneously. The expressiveness of these words becomes obvious when compared with neutral equivalents: He understood the main idea; an important question; pity softened her heart. This expressiveness exists in the vocabulary of any language. In most cases we do not need any context to decipher the secondary or emotive meaning of such EM.
Proverbs and sayingsalso serve to make our speech more emphatic. The linguistic analysis of proverbs and sayings show that they have got certain typical features which distinguish them from ordinary phrases and utterances. These features are the following: brevity, rhythm, rhyme, alliteration, the didactic character of these utterances. They always express the generalized idea. For example:
Out of sight, out of mind,
First come, first served.
A friend in need is a friend indeed.
Curiosity killed the cat.
In this short survey it is impossible to give a complete analysis of all EM of the language. Our task was to show some EM of the English language.
The boundaries of stylistics are not limited with the study of EM. In most, cases we deal with Stylistic Devices (SD). According to Prof. I.R. Galperin's definition "It is a conscious and intentional intensification of some typical structural and/or semantic property of a language unit (neutral or expressive) promoted to a generalized status and thus becoming a generative model".
SDs must always have some function in the text, besides they bring some additional information. The conception that words possess several meanings gives rise to such SDs as metaphor, metonymy, irony, epithet and others. Thus, a metaphor is a conscious and intentional intensification of typical semantic properties of a word: "Oh, Rain" —said Мог. He enveloped her in a great embrace (I. Murdoch). The dictionary meaning of the verb "envelope" is "to wrap up, cover on all sides". The contextual meaning is "to embrace". "He wants his girl friend to mother him". (He wants his girl friend to lake care of him, to protect him"). "The prices will come down soon" (The prices will be cheaper).
The typical features of proverbs and sayings serve as the foundation for an SD which is called epigram, i. e. brevity, rhythm and other properties of proverbs constitute a generative model into which new content is poured:
A thing of beauty is a joy for ever (J. Keats)
Sweet is pleasure after pain (U. Dryden)
If youth knew, if age could (H. Estienne).
What the eye does not see, the stomach does not get upset. (J. K. Jerome)
These phrases are not proverbs; they are the creations of individual writers and poets. When such phrases are used in the text they accumulate great emotive force and function. They acquire a generalized status and thus easily become an SD while proverbs remain EM of the language.
The same may be said about syntax. The typical structural features of oral speech (violation of word order, omission of some parts of the sentence, repetition of certain words etc) may be intensified and promoted to a generalized status. Such SDs as inversion, parallel constructions, chiasmus etc. is the result of these stylistic transformations.
It is important to know that the stylistic use of EM must not necessarily lead to the formation of an SD. For example, repetition is widely used in folk song and poetry and in oral speech to make our speech emotional and expressive, but we can’t say that in such cases we use an SD:
When the weather is wet
We must not fret, -
When the weather is cold
We must not scold.
When the weather is warm
We must not storm…
Thus, we may draw the conclusion that EM is the facts of the language, while SDs is property of the speech. They are the creation of the individuals (writers and poets) and are based on the peculiarities of existing EM of the language. This is in short the difference between EM and SD.
While speaking about SD we must always remember: the force of one and the same SD may be different. In some cases the emotive charge may be very strong; in thers it may be weak. It depends on the use of an SD in one and the same function. Due to the verse of the SD it may become hackneyed, trite and looses its freshness and brightness:
1) the best pens of the world (metonymy), a sweet smile (epithet), sly as a fox (simile)
2) with his mousing walk (epithet), buttoned strictness of his coat (epithet). In the first case we have trite SD’s, in the second – fresh genuine SD.
Speaking about SDs we must mention the cases when two or more EM or SD meet at one point, i.e. in one utterance. Such clusters of SDs are called convergence. “Together, each SD adds its expressivity to that of the others. In general, the effects of these SDs converge into one especially striking emphasis.”
For example: When everyone had recovered George said, “She put in her thumb and pulled out a plum”. Then away we were into our merciless hacking-hecking laughter again.
Here we find the convergence of several SDs: decomposition of a proverb (to put one’s thumb int smth), a bright case of onomatopoeia in the function of an epithet (hacking-hecking), inversion (adverbial modifier stands before the subject), etc.
… and heaved and heaved still unrestingly heaved the back sea as if its vast tides were a conscience. Here the convergence comprises repetition, inversion and simile.



Download 333.35 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   88




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling