Studies in economics and education in the modern world


Ex: He told us, in a very roundabout way, that he was thinking of leaving


Download 2.12 Mb.
Pdf ko'rish
bet46/58
Sana22.10.2023
Hajmi2.12 Mb.
#1716205
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   58
Bog'liq
CANADA Vol. 2 No.9 oktyabr

Ex: He told us, in a very roundabout way, that he was thinking of leaving 
From the explanation and examples above, we can see that an idiom is
a group 
of words established by usage as having a meaning not deducible from those of the 
individual words. The words in idioms lose their own meaning and they carry 
another meaning with other words. For instance, 
At the crossroads means if 
someone is at the crossroad, he or she has to make a decision. Here crossroad 


STUDIES IN ECONOMICS AND EDUCATION IN THE MODERN WORLD
 
Vol. 2 No. 9 (2023)
51 
lose its real meaning like a place where two roads meet and cross each other. 
 
List of literature 
Список литературы 
1.Abdullayeva, I. A. (2022). PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH
IDIOMS INTO UZBEK. Academic research in educational sciences, 208-211. 
2.Longman, A. W. (1998). Longman Idioms Dictionary.
3.Whitford, H. a. (1973). Handbook of American Idioms and Idiomatic Usage. 
New York. 
4. 
https://en.wikipedia.org/wiki/Phraseology)
 


STUDIES IN ECONOMICS AND EDUCATION IN THE MODERN WORLD
 
Vol. 2 No. 9 (2023)
52 
O„ZBEK TILIDA FRAZEOLOGIK VA PAREMIOLOGIK BIRLIKLAR 
 
Xo‟shbaqova Nasiba Nurqobil qizi 
Denov Tadbirkirlik va Pedagogika Instituti 
 
Ma‘lumki dunyo tillari kabi o‘zbek tilida ham frazeologik birliklar hamda 
paremiologik birliklar leksik birliklarning asasiy qismlari hisoblanadi. Bu kabi 
leksik birliklar tilimizni yanada chiroyli va qiziqarli qilishi sir emas. Shunday ekan, 
yillar davomida o‘zbek tilshunosligida ham ularning o‘rni beqiyos va olimlar 
frazeologik va paremiologik birliklarni o‘rganib kelmoqdalar. 
XX asr tilshunoslarining eng bahsli mavzularidan biri - bu frazeologik 
birikmalarning lug`atdagi o`rni va bu tilning chegaralari haqida munozaralar 
yuritishdan iborat edi. Britaniya va amerikalik olimlar frazeologik birikmalarni 
asosan tilshunoslikning bir muammosi sifatida qarashgan. Ular o`z e`tiborlarini 
frazeologik birikmalar va iboralar lug`atlarini tuzishga qaratishgan. Bunday 
qilishdan ko`zlangan maqsad tajriba o`tkazish bo`lgan xolos, ya`ni ular barchani 
ham mahalliy aholini, ham xorijliklarni so`zlashuvdagi iboralar kitobi bilan 
ta`minlashgan va xorijliklar va sof inglizlarning muhim farqli jihatlarini ko`rib 
chiqqanlar. Bu yondashish qisman didaktik, qisman stilistik bo`lgan. Masalaning bu 
tomoni kelajakda alohida maxsus ilmiy tadqiqotlar olib borishga undaydi [2]. 
Frazeologiya
Frazeologik birliklar tilning boshqa birliklaridan farq qiluvchi, o‘ziga xos 
ma‘no va shaklga ega bo‘lgan birikmalardir. Ular so‘zlar va erkin
birikmalardan farqli ravishda sintaktik jihatdan yaxlit, semantik jihatdan o‘zgarmas 
hisoblanadi. 
Frazeologik birliklar va erkin birikmalar tuzilishi jihatidan ham semantik 
jihatidan ham alohida alohida birliklardir. Frazeologik birliklar yaxlit holda
yoki qisman ko‘chma ma‘noga ega so‘z birikmasi yoki gap tuzilishiga ega
birliklar hisoblanadi. Turg‘unlik frazeologik birliklarga xos xususiyat



Download 2.12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   58




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling