Теоретические основы лингвокультурологии 4


ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ


Download 68.44 Kb.
bet2/8
Sana08.01.2023
Hajmi68.44 Kb.
#1084544
1   2   3   4   5   6   7   8
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
1.1 Лингвокультурология как лингвистическая дисциплина

В конце XX века появляется междисциплинарная наука лингвокультурология. Дисциплина развивалась в соединении культурологии и лингвистики и вызвала огромный резонанс в среде лингвистов. Уже в начале следующего столетия были сформированы лингвистические школы под руководством Н.Д. Арутюновой, В. В. Воробьева, В. И. Карасика, В. В. Красного, Ю. С. Степановой, В. Н. Телия, и определенный понятийно-терминологический аппарат этого лингвистического направления был сформирован с учетом самых разных исследовательских концепций и методов лингвистического анализа. [4, с. 305] Лингвокультурология заняла место самостоятельной лингвистической дисциплины в конце двадцатого века. Лингвистика 21-го века активно разрабатывает такое направление, где язык рассматривается не просто как орудие коммуникации, а как культурный код нации. Основополагающими теориями такого подхода стали труды В. Гумбольдта, А. А. Потебни и других. Одной из базовых концепций современного сравнительно исторического языкознания является положение В. Гумбольдта о языке как о «духе народа», его высказывание: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения» [4, с. 305].


Обычно, появление новых концепций и связанной с ними системы терминологий и определений влечет за собой фундаментальные расхождения в научном сообществе. По меткому замечанию А.В. Лемова, ученые часто не могут прийти к единому мнению о значениях научных слов. Однако лингвистика как гуманитарная дисциплина является редким исключением в том, что касается определения ее концептуальной сущности научным сообществом. Сравнительный анализ многочисленных определений и понятий лингвокультурологии, действующих и сейчас в научном дискурсе, показал, что почти все исследователи согласны с определением этого понятия, основанного в первую очередь на диадеме язык - культура.
[6, с. 87] В. И. Карасик определяет лингвокультурологию как «комплексную область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры» [6, с. 87]. [10, с. 28] По мнению А. Т. Хроленко, лингвокультурология ориентирована на выявление связей между языком, этническим менталитетом и культурой, причем любой из трех компонентов может быть отправной точкой исследования – выбор зависит от профессиональной ориентированности исследователя [10, с. 28].
Так, например, ВВ. Воробьев в своем определении говорит о лингвокультурологии как о сложной научной дисциплине синтезирующего типа, которая изучает взаимосвязь культуры и языка в их функционировании и отражает этот процесс как целостную структуру единиц в единстве лингвистического и экстралингвистического содержания с использованием системных методов и с акцентом на современные приоритеты и культурные институты», в нем, помимо взаимного влияния культуры и языка, выделяются и другие, довольно значимые показатели лингвокультурологии. Так, место лингвокультурологии в структурном объединении гуманитарных знаний точно определено как научная дисциплина, что, естественно, предполагает наличие собственной темы и объекта изучения. Для полного понимания значения данной дисциплины важным является понимание тенденции к синтезу всех научных знаний, что, во многом, олицетворяет научную парадигму нашего времени. Но также не стоит забывать и дифференцирующие признаки данной дисциплины. Определение лингвокультурологии, приведенное В. В. Воробьевым обширно и информативно еще и потому, что оно сразу ориентирует исследователей на определенную методологию лингвистического анализа – «системные методы». [3, с. 4] Л. А. Городецкая считает, что «лингвокультурология является разделом культурологии и изучает формы проявления культуры в языке и коммуникации» [3, с. 4]. В настоящее время имеются разные подходы к пониманию и самого термина, и задач лингвокультурологии, которые не являются взаимоисключающими и не противоречат друг другу.
Определение лингвокультурологии В. В. Красного также основано на общем интегративном семени культура - язык; однако, помимо этого, в определении перечислены и другие актуальные характеристики изучаемой дисциплины: мировоззрение нации, языковое сознание, национальные психологические особенности как принципиально новые объекты. .Лингвокультурология как дисциплина, которая включает в себя изучение языка, исследует проявление, отражение и фиксацию культуры в языке и дискурсе. Это напрямую связано с изучением национальной картины мира, языкового сознания и особенностей духовно-лингвистического комплекса.
Важно отметить, что лингвистическое наследие В. Гумбольдта открывает новые перспективы в области гуманитарных исследований. Появлению лингвокультурологии как научной дисциплины, естественно, предшествовало множество различных факторов, как лингвистических, так и экстралингвистических, которые способствовали этому. Конечно, принципиально важно рассматривать разные главенствующие принципы в изучении языка, которые направлены на наиболее обширное понимание его функций, особенно в контексте темы антропоцентризма и этноцентризма.
В этой связи необходимо не упомянуть всем известную академическую дисциплину лингвистика. Она объединяет в себе концепции и принципы изучения предмета языка с помощью лингвокультурологии. Кроме этого, лингвистика является основным методом преподнесения нашего языка иностранцам уже на протяжении нескольких десятилетий. Так, по мнению В. В. Воробьева, настаивающего на том, что лингвокультурология - это научная дисциплина, а не конкретный лингвистический аспект обучения, аналогичный лингвистике. В то же время ученый по праву считает лингвистику базовой и рассматривает лингвокультурологию как своего рода преемницу лингвистики.
Конечно, лингвокультурология в парадигме современных знаний, современных научных подходов, в отличие от лингвистики, нацелена на новую систему культурных ценностей, что естественно и понятно.
Лингвокультурология имеет ярко выраженный междисциплинарный характер и объединяет различные области гуманитарного знания. То же и относится к лингвистике наших дней, для которой наиболее характерны именно междисциплинарные исследования. Так как она представляет собой сложную, многоплановую научную дисциплину гуманитарного и культурологического характера. Лингвистика объединяется со многими смежными науками: культурологией, этнолингвистикой, оциолингвистикой, межкультурной коммуникацией, когнитивной лингвистики и т. д. Междисциплинарный характер данной научной дисциплины предполагает взаимодействие с каждой из перечисленных направлений, их характерными, специфическими особенностями.
Изучая лингвокультурологию, стоит понимать, что одной из первоочередных задач является установление взаимосвязей с культурологией, так как предметы изучения почти идентичны. Давайте сравним: Культурология - это научно-педагогическая дисциплина, предметом которой является совокупность сведений о культуре языка, которые необходимо выучить для решения образовательных и воспитательных задач. Предметом лингвокультурологического исследования является материальная и духовная культура, созданная человечеством.
Несмотря на очевидную тесную связь этих дисциплин, В. А. Маслова справедливо отмечает, что культурология изучает самосознание человека в отношении природы, общества, истории, искусства и других областей его социального и культурного существования, а лингвистика рассматривает мировоззрение, отраженное в языке в виде ментальных моделей языкового образа. Таким образом, лингвистическая наука имеет в качестве объект язык, так и культуру, которые находятся в диалоге и взаимодействии .



Download 68.44 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling