Til va madaniyat
Nomlash xarakteridagi leksemalar semantikasi va
Download 1.17 Mb. Pdf ko'rish
|
Тил ва маданият журнали
Nomlash xarakteridagi leksemalar semantikasi va
lingvokulturologik xususiyatlari Eski o‘zbek adabiy tilidagi turkiy leksika xalq turmush tarzi, dunyoqarashi, marosimlari borasida yaqqol tasavvur beradi. Bobur Kobul (hijriy to‘qqiz yuz yigirma beshinchi yil) voqealarini tasvirlar ekan, yozadi: O‘sha yerda yilqiron oshini tortturuldi [Bobur 2002, 311]. Ushbu jumladagi yilqiron oshi “vabo, o‘lat yillarida qilinadigan xudoyi oshi” ma'nosini ifodalagan [Назарова 1972, 58]; bu so‘z yil va qiron komponentlaridan iborat. Yilqiron qo‘shma so‘zi “qiron kelgan yil” tushunchasini ifodalaydi. So‘z tarkibidagi qiron so‘zi “o‘lat, yut va jang natijasidagi qirg‘in” ma'nosida izohlangan [Attuhfa 25 Eski o‘zbek tiliga xos ayrim leksemalar semantikasi va lingvokulturologik xususiyatlari 1968, 225]. Qiron “ko‘plab, yoppasiga qirish” ma'nosidagi so‘z bo‘lib, eski o‘zbek tilidagi qыr- fe'lining “yoppasiga o‘ldirmoq” ma'nosidan -(a)n qo‘shimchasi orqali yasalgan [Rahmatullayev 2000, 551]. Qiron “qirish”, “talafot” [TRS 1954, 489]. Yilqiron oshi, dastavval, vabo, o‘lat yillarida qilingan va xalqning shu balolardan xalos bo‘lish umidini ifoda etgan. Keyinchalik, balo yoki qiron(ning) kelishidan saqlashni so‘rash marosimiga aylangan (“Boburnoma”da shu ma'noda qo‘llangan). Tarixiy taraqqiyot natijasida so‘zning funksional- semantik strukturasida o‘zgarish ro‘y bergan. So‘z tarkibidagi qiron “ma'lum bir muddat” tushunchasi bilan bog‘liqligi bois, so‘zda vaqt, zamon semasi ifodalanadi. Yilqiron so‘zida “oshning nima uchun (nima sababdan) tortilish” semasi yetakchi. Yilqiron so‘ziga sinonim bo‘lgan xudoyi so‘zida taomning “xudo yo‘liga bag‘ishlanganlik” semasi ustun. Xudoyi “ilohiy”; “xayrli ish”; “qurbonlik” [TRS 1954, 429]. Xudoyi vaqt tushunchasi bilan bog‘liq emas. Yilqiron kabi urf-odat, marosim tushunchasini ifodalovchi yuzdan ortiq leksemalar xalqning muayyan tarixiy davrlardagi qarashlari haqida tasavvur beradi. Turkiy leksemalarning keyingi taraqqiyot bosqichlarida ham semantik o‘zgarishlar jarayoni davom etgan. Ba'zi turkiy leksemalarning hozirgi qo‘llanishida semantik torayish kuzatiladi. Bu holat tilning tarixiy taraqqiyoti jarayonidagi ichki qonuniyatlar hamda shu tushunchani ifodalovchi boshqa yasama leksik birlikning shakllanishi yoki boshqa tilga oid leksik birlikning o‘zlashishi bilan izohlanadi. Bir qator so‘zlar borki, ular keyingi davrlarda iste'moldan chiqqan. Bunday so‘zlar o‘sha davrda yaratilgan yozma manbalarda saqlanib qolgan. Mazkur so‘zlar xalq dunyoqarashi, qadriyatlarini ifodalashda muhim. Shu bois bunday so‘zlarni tadqiq qilish, etimologiyasini yoritish ahamiyatli. “Vaqt” semali birliklar semantikasi va lingvokulturologik xususiyatlari. O‘zbek xalqining yashash tarzi, milliy qadriyat, an'analari “vaqt” tushunchasini ifodalovchi birliklarda ham aks etgan. Eski o‘zbek adabiy tilida vaqt birliklari bir qator mezonlar asosida nomlangan. 1. “Vaqt” tushunchasi uchun xoslangan asr, oy, yil, fasl, hafta, soat, pos, pahr, giri, gari, pul, daqiqa terminlari bilan aks ettirilgan. 2. Muayyan hodisaning amalga oshish muddati bilan ifodalangan: a) toat-ibodat, namoz ko‘rinishlarini bildiruvchi so‘zlar metonimik usuldagi ma'no ko‘chishi asosida “vaqt” tushunchasini 26 Zulxumor XOLMANOVA anglatgan. Namoz toat-ibodat bo‘lib, namozi bomdod, namozi peshin, namozi digar (namozi asri), namozi shom, namozi xufton qismlarini o‘z ichiga oladi [TRS 1954, 257]. b) “vaqt” tushunchasi narsa-hodisa bilan bog‘liq harakat- holatning yuz berish muddati orqali ifodalangan: bir sut pishimi −Bir Download 1.17 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling