У ч е н ы й X x I в е к а международный научный журнал


Download 1.63 Mb.
Pdf ko'rish
bet9/43
Sana25.07.2023
Hajmi1.63 Mb.
#1662283
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   43
Bog'liq
Статья в журнале учёные 21 века

Мардонова Ситора Мардоновна – преподаватель английского языка, Самарканд-
ский государственный институт иностранных языков, Узбекистан.


Педагогические науки
14 
here?”: “... for EFL students: English means British English, literature means Shake-
speare, cultural monuments are only those in London, Big Ben and Beefiters, every day 
a native speaker includes tea, a quilted tea bag on a teapot, barley cake and lemon. 
Sometimes it’s acceptable to read Edgar Alan Poe, take a mental walk around New York 
to see Central Park and its homeless people, appreciate the national costume in the form 
of jeans and T-shirts, take a look at the daily routine consisting of shopping in malls and 
eating fast food” [4]. 
Contact English versionology 
Due to the fact that in the second half of the twentieth century, the English lan-
guage spread as a language of intercultural communication, huge changes took place in 
the linguistic world, which was reflected in the emergence of new paradigms in the field 
of sociolinguistics, namely linguistic contactology, the field of study of which is the in-
teraction of languages in relations with the contacts of peoples using these languages. 
One of the areas of linguistic contactology is the contact variantology of the Eng-
lish language, known abroad as World Englishes (WE) Paradigm. The founders of this 
paradigm are American scientists Braj Kachru from the University of Illinois at Urbana-
Champaign and Larry Smith from the University of Hawaii (at that time). Initially, a new 
direction manifested itself through the assertion of the pluricentricity of the English 
language, which replaced the idea of its bicentricity in the form of British and American 
standards. This means that English is widely spoken in several independent states and 
implies the coexistence of several standards, or norms [6]. 
Due to the fact that in the second half of the twentieth century, the English lan-
guage spread as a language of intercultural communication, huge changes took place in 
the linguistic world, which was reflected in the emergence of new paradigms in the field 
of sociolinguistics, namely linguistic contactology, the field of study of which is the in-
teraction of languages in relations with the contacts of peoples using these languages. 
One of the areas of linguistic contactology is the contact variantology of the English lan-
guage, known abroad as World Englishes (WE) Paradigm. The founders of this para-
digm are American scientists Braj Kachru from the University of Illinois at Urbana-
Champaign and Larry Smith from the University of Hawaii (at that time). Initially, a new 
direction manifested itself through the assertion of the pluricentricity of the English 
language, which replaced the idea of its bicentricity in the form of British and American 
standards. This means that English is widely spoken in several independent states and 
implies the coexistence of several standards, or norms [6]. 
IWC (Intercultural Communication) and EIL 
One of the key components of the EL course as an international one is preparing 
students for effective communication in the context of interaction with representatives 
of other options of EL - representatives of other cultures. The term IWC refers to an 
adequate understanding of two participants in a communicative act belonging to differ-
ent national cultures. 
The close interdependence of teaching foreign languages and intercultural com-
munication is so obvious that it hardly needs extensive explanation. But it should be 
emphasized that the very concept of teaching English as an international language sug-
gests that EL, with its many variations, is the language of international and, therefore, 
intercultural communication. In this regard, the teaching methodology of EIL should be 
based on the phenomenon of the IWC. 
In addition, it is worth paying enough attention to studying your culture as part 
of this course. When studying all the features of the cultural traditions of your country 
and their perception abroad, you can easily evaluate any sociolinguistic situation and 
establish a successful communicative act. Some customs of one country and their man-
ifestation can cause an ambiguous attitude of the interlocutor from another state, which 
should be considered when communicating with representatives of other cultures. Un-
doubtedly, such an approach to the development of the course will favorably affect the 
result of training, since in this case all the basic necessary information is offered in or-
der to achieve the most positive effect in the conditions of intercultural communication. 
The concept of the course of EL as international can be compared with a patient 
whom a doctor is treating for any ailment. The doctor considers not just a disease, but 
the person himself with its physiological, anatomical and psychological characteristics. 
So, the EIL course considers teaching English not just from the point of view of the 


Ученый XXI века • 2020 • № 3-3 (62)
15 
“bare” language, but from the standpoint of the characteristics of the cultures of coun-
tries with their options. Considering the issue of cultural content, we can conclude that 
cultural knowledge constitutes intercultural competence, and it, in turn, grows out of 
the concept of intercultural communication, which leads us to the fact that without re-
liance on the ICC it is impossible to create a course of teaching English as an interna-
tional language. 

Download 1.63 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   43




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling