Выражение причинно – следственных отношений
В простом предложении
|
В сложном предложении
|
в результате
от
за неимением
из-за, из, с + сущ. в род. п.
вследствие
ввиду
|
вследствие того что…
благодаря тому что…
так как
поскольку…
потому что…
ввиду того что…
так что…
в связи с тем что…
|
благодаря + сущ. в дат. п.
по
|
в связи + сущ. в твор. п.
|
Сравните:
Простое предложение
|
Сложное предложение
|
За неимением времени было отложено решение ряда важных вопросов.
|
Решение ряда важных вопросов было отложено, поскольку не было времени на ихрассмотрение.
|
Из-за отсутствия средств не были достроены важныеобъекты.
|
В связи с тем, что не былосредств, важные объекты не были достроены.
|
С непривычки дело продвигалось медленно.
|
Дело продвигалось медленно
ввиду того, что отсутствовали навыки в работе.
|
Благодаря распространению зарубежной экономической литературы сталиобщедоступными сведения о рыночной экономике в других странах.
|
Благодаря тому, что получила распространение зарубежная экономическая литература, стали общедоступными сведения о рыночной экономике в другихстранах.
|
Ввиду непредвиденныхобстоятельств деловую встречу пришлось отменить.
|
Деловую встречу пришлось отменить ввиду того, что появились непредвиденныеобстоятельства.
|
В связи с публикацией этой статьи вредакцию поступило многописем.
|
В редакцию поступило много писем, так как была опубликована эта статья (в связи с тем, что была опубликована этастатья).
|
Причинно – следственные отношения в предложениях с деепричастным оборотом
Он настаивал на решении этого вопроса, так как считал его очень важным.
|
Он настаивал на решении этого вопроса, считая его очень важным.
|
Мы уступили, потому что видели настойчивость коллег.
|
Увидев настойчивость коллег, мы
уступили.
|
Коммерсант остался доволенрезультатами переговоров, так как сделка была заключена.
|
Заключив сделку, коммерсант остался доволен результатами переговоров.
|
|
Do'stlaringiz bilan baham: |