Учебно-методический комплекс по предмету «История русской литературы 11-17 в.»


Download 1.64 Mb.
bet79/111
Sana01.11.2023
Hajmi1.64 Mb.
#1736794
TuriУчебно-методический комплекс
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   111
Bog'liq
portal.guldu.uz-История русской литературы 11-17 в

Контрольные вопросы:



  1. Объясните появление в XV в. «Хождения за три моря» А. Никитина.

  2. Перечислите все невзгоды, испытания, выпавшие на долю А. Никитина на его многотрудном пути.

  3. Охарактеризуйте внутренние, психологические переживания А. Никитина.

  4. Опишите интересы русского путешественника.

Второй ключевой вопрос. Стиль «Хождения за три моря»
Цель преподавателя:



  1. Объяснить необычность стиля «Хождения за три моря» А. Никитина.

  2. Дать понятие, что основу сюжета составляет разговорная речь.

  3. Объяснить употребление иноязычных элементов в «Хождении за три моря».

  4. Описать путевые записки А. Никитина об Индии.



Идентифицируемые учебные цели: к концу занятия студент



  1. Говорит о необычности стиля «Хождения за три моря».

  2. Рассказывает о разговорной речи, которая составляет основу сюжета.

  3. Рассказывает об употреблении иноязычных элементов в «Хождении за три моря».

  4. Описывает путевые записки об Индии А. Никитин.



Содержание занятия по второму ключевому вопросу.


XV век — время великих географических открытий, не случайно именно на этот период приходится переломный момент в истории жан­ра древнерусских хождений. Если в XII — XIII веках русские совер­шали путешествия в Святую землю с паломнической целью и в литера­туре хождений преобладало религиозно-дидактическое начало, то на­чиная с XV века в путевых записках растет светский элемент. Свиде­тельством этому является «Хождение за три моря» тверского купца Афанасия Никитина, совершившего в первой половине 70-х годов (согласно версии Л.С. Семенова) путешествие в Индию. По мнению исследователей, путевые заметки были написаны Никитиным в Индии, и только самая последняя часть — по пути на Русь, после третьего моря — Черного.
До «Хождения...» Афанасия Никитина в народном сознании и русской литературе существовал миф о Индии как сказочно богатой стране, населенной мудрецами, образ, сформированный рассказами «Александрии», «Сказанием об Индии богатой», «Словом о рахманах». Понятно, почему именно в далекую Индию направляет свой путь русский купец, когда в устье Волги корабли с товарами были разграблены степными кочевниками. Пути назад не было, ибо в Тве­ри Афанасия ждала долговая тюрьма. Природная любознательность, купеческий практицизм и предприимчивость, твердость и решитель­ность характера, не сломленного ударами судьбы, — вот что толкает Никитина в путешествие «за три моря».
Реальный «портрет» Индии, созданный тверским купцом, разве­ял представление русских об этой стране как «земном рае», где все счастливы. С болью рассказывает Никитин о войнах, потрясавших Индию; глубо­ко переживает свое положение «гарипа», неполноправного чужеземца. В изображенной Афанасием Индии царят социальное неравенство и ре­лигиозная рознь
Путевые записки Афанасия Никитина имеют автобиографический характер, причем особого рода. Они передают душевные переживания и настроения автора. На чужбине у русского путешественника обостряет­ся чувство родины, причастности к православному миру. Далекий от ре­лигиозного фанатизма, Афанасий Никитин признает священное право других народов веровать в своих богов. Он описывает буддийские свя­тыни в Парвате, мусульманские обычаи, индийские касты, замечая, что «правую веру» только «Бог ведает». Хотя в науке существует мнение, что путешествие Афанасия Никитина — «путь от православия к от­ступничеству» (Г. Ленхофф), для большинства исследователей очевид­но неприятие Никитиным мусульманства, потому что для него это озна­чает измену родине, образ которой он свято хранит в своем сердце: «Русская земля да будет Богом хранима!.. На этом свете нет страны, подобной ей, хотя вельможи Русской земли несправедливы. Да станет Русская земля благоустроенной и да будет в ней справедливость!» Од­нако вернуться на свою «малую родину», в Тверь, Афанасию было не суждено, он умер на пути туда.
«Хождение за три моря» необычно по своему стилю. Ему чужда риторическая украшенность, основу его составляет разговорная речь, причем русские слова перемежаются в ней с иностранными (арабски­ми, персидскими, турецкими). Появление в тексте «Хождения...» иноязычных элементов, в том числе и в молитвословиях, объясняется либо тем, что этого требовало изображаемое автором чуждое для него
пространство, либо тем, что не по-русски Никитин записывал свои не вполне ортодоксальные мысли по религиозным и политическим вопро­сам. Для стилевой манеры путевых записок об Индии характерны пре­дельный лаконизм п точность описаний. В книге тверского купца, диле­танта в литературном деле и поэтому свободного от канонов церковно-учительной и официальной светской литературы, намечались новые пу­ти в развитии жанра «хождения». Они были связаны с процессом «об­мирщения» жанра, активизацией его взаимодействия с деловой прозой, а также ростом автобиографического начала, что привело к появлению в русской литературе XVII — XVIII веков «житий»-«хождений».



Download 1.64 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   111




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling