Уильям Шекспир


Download 1.15 Mb.
Pdf ko'rish
bet27/69
Sana28.01.2023
Hajmi1.15 Mb.
#1135260
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   69
Bog'liq
Shakespeare Hamlet

Уильям Шекспир «Гамлет» 
 
100 лучших книг всех времен: 
http://www.100bestbooks.ru
Не делал ничего. Но так же, 
Как часто мы пред бурей замечаем, 
Притих зефир, безмолвны облака, 
Улегся ветер, земля, как смерть, недвижна - 
И вдруг пространство рассекает гром: 
Так, после тихого мгновенья, Пирр 
Опять восстал для яростного мщенья - 
И никогда циклопов тяжкий молот 
Не падал так на Марсову броню, 
Как Пирра меч пал на царя Приама. 
Погибни же, изменница Фортуна! 
Владычества ее лишите, боги! 
Переломайте спицы колеса 
И в недра тартара скатите обод 
С высот небесных!" 
Полоний 
Это слишком длинно. 
Гамлет 
Как твоя борода. Не худо бы и то, и другое обрить. Пожалуйста, 
продолжай. Он спит, когда не слышит пошлостей или непристойностей. Продолжай 
о Гекубе. 
1-й актер 
"Но кто - увы, кто в скорбном одеянье Царицу зрел?" 
Гамлет 
Царицу в скорбном одеянье? 
Полоний 
Это хорошо. Царица в скорбном одеянье хорошо. 
1-й актер 
"Как босоногая она блуждала, 
Грозя огонь залить рекою слез
Лоскут на голове, где так недавно 
Сиял венец; на место царской мантьи 
Наброшено, в испуге, покрывало 
На плечи, исхудавшие от горя. 
Кто это видел, ядовитой бранью 
Тот обесчестил бы богиню счастья! 
И если бы ее узрели боги, 
Когда она увидела, как Пирр 
Супруга труп надменно рассекал, - 
Взрыв вопля их, когда они не чужды 
Чувств смертного, заставил бы рыдать 
Небес огнистые глаза и пробудил бы 
В сердцах богов бессмертных состраданье!" 
Полоний 
Смотрите: он изменился в лице, он плачет. Ради Бога, перестань! 
Гамлет 
Довольно. Остальное доскажешь в другой раз. Не угодно ли вам 


Уильям Шекспир «Гамлет» 
 
100 лучших книг всех времен: 
http://www.100bestbooks.ru
позаботиться об угощении актеров? Слышите! Чтоб их хорошо приняли. Они 
зеркало и краткая летопись своего времени. Плохая эпитафия повредит тебе 
после смерти меньше, чем злая эпиграмма из уст их, пока ты жив. 
Полоний 
Принц, я приму их по заслугам. 
Гамлет 
Нет, прими их лучше. Если обращаться с каждым по за слугам, кто же 
избавится от пощечины? Прими их согласно с твоею честью и саном; чем меньше 
они стоят, тем выше будет твое снисхождение. Возьми их с собою! 
Полоний 
Пойдемте, господа. 
Гамлет 
Идите за ним, друзья. Завтра вы сыграете пьесу. 
Полоний и все актеры, кроме 1-го, уходят. 
Послушай, старый приятель, можете вы сыграть убийство Гонзаго? 
1-й актер 
Можно, принц. 
Гамлет 
Так представьте же его завтра ввечеру. В случае нужды ведь можно 
выучить строчек двенадцать, которые мне хочется сочинить и вставить в пьесу, 
- не правда ли? 
1-й актер 
Можно, ваше высочество. 
Гамлет 
Прекрасно! Ступайте за ним, только не смейтесь над ним. 
1-й актер уходит. 
Друзья мои, прощайте до вечера. Очень рад видеть вас в Эльсиноре. 
Розенкранц и Гильденштерн 
Слушаем, принц. 
Уходят. 
Гамлет 
Бог с вами! Я один теперь. 
Какой злодей, какой я раб презренный! 
Не дивно ли: актер, при тени страсти, 
При вымысле пустом, был в состоянье 
Своим мечтам всю душу покорить; 
Его лицо от силы их бледнеет; 
В глазах слеза дрожит, и млеет голос. 



Download 1.15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   69




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling